Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If It Ain't Broken (Must Break It)
Wenn es nicht kaputt ist (muss es kaputt machen)
You′d
think
she's
had
enough
of
bullshit
for
one
lifetime
Man
sollte
meinen,
sie
hätte
genug
von
dem
Scheiß
für
ein
ganzes
Leben
Well
that
would
be
a
mistake
Nun,
das
wäre
ein
Fehler
′Cause
every
good
thing
gets
all
twisted
up
in
her
mind
Denn
jede
gute
Sache
verdreht
sich
in
ihrem
Kopf
The
tempest
will
not
abate
Der
Sturm
wird
nicht
nachlassen
All
is
well,
living
Hell
Alles
ist
gut,
die
Hölle
auf
Erden
Fantasy
turned
into
a
tragedy
Fantasie
wurde
zur
Tragödie
If
it
ain't
broken
Wenn
es
nicht
kaputt
ist
Must
break
it,
must
break
it
Muss
es
kaputt
machen,
muss
es
kaputt
machen
If
it
ain't
broken
Wenn
es
nicht
kaputt
ist
Must
break
it,
must
break
it
Muss
es
kaputt
machen,
muss
es
kaputt
machen
She′s
like
an
angel
to
the
people
that
she
don′t
know
Sie
ist
wie
ein
Engel
zu
den
Leuten,
die
sie
nicht
kennt
She
hides
the
truth
like
a
cat
Sie
verbirgt
die
Wahrheit
wie
eine
Katze
And
when
she
escalates
from
zero
to
the
kill
zone
Und
wenn
sie
von
null
auf
die
Todeszone
eskaliert
Don't
need
no
reason
for
that
Braucht
dafür
keinen
Grund
All
is
well,
living
Hell
Alles
ist
gut,
die
Hölle
auf
Erden
Fantasy
turned
into
a
tragedy
Fantasie
wurde
zur
Tragödie
If
it
ain′t
broken
Wenn
es
nicht
kaputt
ist
Must
break
it,
must
break
it
Muss
es
kaputt
machen,
muss
es
kaputt
machen
If
it
ain't
broken
Wenn
es
nicht
kaputt
ist
Must
break
it,
must
break
it
Muss
es
kaputt
machen,
muss
es
kaputt
machen
If
it
ain′t
broken
Wenn
es
nicht
kaputt
ist
Must
break
it,
must
break
it
Muss
es
kaputt
machen,
muss
es
kaputt
machen
If
it
ain't
broken
Wenn
es
nicht
kaputt
ist
Must
break
it,
must
break
it
Muss
es
kaputt
machen,
muss
es
kaputt
machen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.