Lyrics and translation Loredana - Näher zu mir
Dass
wir
beide
heut
hier
sind,
ist
kein
Zufall
То,
что
мы
оба
здесь
сегодня,
не
случайно
Ich
weiß,
es
ist
echt,
wenn
du
mich
ansiehst
Я
знаю,
что
это
реально,
когда
ты
смотришь
на
меня
Es
ist
alles
perfekt
und
ich
sag′s
nochmal
Все
идеально,
и
я
скажу
это
еще
раз
Ich
weiß,
es
ist
echt,
wenn
du
mich
ansiehst
Я
знаю,
что
это
реально,
когда
ты
смотришь
на
меня
Worauf
soll'n
wir
noch
warten?
Was
muss
denn
noch
passier′n?
Чего
нам
еще
ждать?
Что
еще
должно
произойти?
Hab
keine
Angst
und
komm
ein
bisschen
näher
zu
mir
Не
бойся
и
подойди
ко
мне
немного
ближе
Komm,
lass
uns
endlich
starten,
was
hab'n
wir
zu
verlier'n?
Давай,
давай,
наконец,
начнем,
что
нам
терять?
Hab
keine
Angst
und
komm
ein
bisschen
näher
zu
mir
Не
бойся
и
подойди
ко
мне
немного
ближе
Mach
dir
keinen
Kopf
Не
морочь
себе
голову
Wenn
es
sein
muss,
dann
bleiben
wir
halt
für
immer
allein
Если
это
необходимо,
то
мы
останемся
одни
навсегда
Doch
worauf
warten
wir
noch?
Но
чего
мы
ждем?
Vielleicht
werden
wir
beide
uns
das
hier
niemals
verzeih′n
Может
быть,
мы
оба
никогда
не
простим
себе
этого
Du
bestellst
dir
Gin
and
Juice,
ich
mach
Business-Moves
Ты
готов
покорять
Gin
and
Juice,
я
делаю
бизнес-Moves
FaceTime-Interviews,
doch
eigentlich
will
ich
nur,
dass
du
mal
Интервью
FaceTime,
но
на
самом
деле
я
просто
хочу,
чтобы
ты
Rüber
schaust
und
glaub,
du
fühlst
es
auch
Посмотрите
вокруг
и
поверьте,
что
вы
тоже
это
чувствуете
Manchmal
denk
ich
zu
viel
nach,
doch
heute
glaub
ich
Иногда
я
слишком
много
думаю,
но
сегодня
я
верю
Dass
wir
beide
heut
hier
sind,
ist
kein
Zufall
То,
что
мы
оба
здесь
сегодня,
не
случайно
Ich
weiß,
es
ist
echt,
wenn
du
mich
ansiehst
Я
знаю,
что
это
реально,
когда
ты
смотришь
на
меня
Es
ist
alles
perfekt
und
ich
sag′s
nochmal
Все
идеально,
и
я
скажу
это
еще
раз
Ich
weiß,
es
ist
echt,
wenn
du
mich
ansiehst
Я
знаю,
что
это
реально,
когда
ты
смотришь
на
меня
Worauf
soll'n
wir
noch
warten?
Was
muss
denn
noch
passier′n?
Чего
нам
еще
ждать?
Что
еще
должно
произойти?
Hab
keine
Angst
und
komm
ein
bisschen
näher
zu
mir
Не
бойся
и
подойди
ко
мне
немного
ближе
Komm,
lass
uns
endlich
starten,
was
hab'n
wir
zu
verlier′n?
Давай,
давай,
наконец,
начнем,
что
нам
терять?
Hab
keine
Angst
und
komm
ein
bisschen
näher
zu
mir
Не
бойся
и
подойди
ко
мне
немного
ближе
Komm
näher,
komm
näher,
komm
näher
zu
mir
Подойди
ближе,
подойди
ближе,
подойди
ближе
ко
мне
Komm
näher,
komm
näher,
komm
ein
bisschen
näher
zu
mir
Подойди
ближе,
подойди
ближе,
подойди
ко
мне
немного
ближе
Komm
näher,
komm
näher,
komm
näher
zu
mir
Подойди
ближе,
подойди
ближе,
подойди
ближе
ко
мне
Komm
näher,
komm
näher,
komm
ein
bisschen
näher
zu
mir
Подойди
ближе,
подойди
ближе,
подойди
ко
мне
немного
ближе
Ich
hab
nicht
alle
Zeit
der
Welt
У
меня
нет
всего
времени
в
мире
Denn
das
Geld
macht
sich
nicht
von
alleine,
also
Потому
что
деньги
не
делают
сами
по
себе,
так
что
Wenn
du
den
nächsten
Wein
bestellst
Когда
вы
закажете
следующее
вино
Dann
bestell
bitte
zwei
für
uns
beide
Тогда,
пожалуйста,
закажите
два
для
нас
обоих
Und
kommst
du
nicht
näher
zu
mir,
komm
ich
halt
näher
zu
dir
И
не
приближайся
ко
мне,
я
буду
ближе
к
тебе
Warum
fährst
du
dir
so
ein'n
Film?
Komm,
chill
Почему
ты
ведешь
такой
фильм?
Давай,
chill
Wir
hab′n
doch
nichts
zu
verlier'n,
was
soll
denn
schon
passier'n?
Нам
ведь
нечего
терять,
что
же
все-таки
должно
произойти?
Ach
komm
mal
näher
zu
mir,
bevor
du
den
Vibe
noch
killst,
ey
О,
подойди
ко
мне
поближе,
прежде
чем
ты
еще
убьешь
вибрацию,
эй
Dass
wir
beide
heut
hier
sind,
ist
kein
Zufall
То,
что
мы
оба
здесь
сегодня,
не
случайно
Ich
weiß,
es
ist
echt,
wenn
du
mich
ansiehst
Я
знаю,
что
это
реально,
когда
ты
смотришь
на
меня
Es
ist
alles
perfekt
und
ich
sag′s
nochmal
Все
идеально,
и
я
скажу
это
еще
раз
Ich
weiß,
es
ist
echt,
wenn
du
mich
ansiehst
Я
знаю,
что
это
реально,
когда
ты
смотришь
на
меня
Worauf
soll′n
wir
noch
warten?
Was
muss
denn
noch
passier'n?
Чего
нам
еще
ждать?
Что
еще
должно
произойти?
Hab
keine
Angst
und
komm
ein
bisschen
näher
zu
mir
Не
бойся
и
подойди
ко
мне
немного
ближе
Komm,
lass
uns
endlich
starten,
was
hab′n
wir
zu
verlier'n?
Давай,
давай,
наконец,
начнем,
что
нам
терять?
Hab
keine
Angst
und
komm
ein
bisschen
näher
zu
mir
Не
бойся
и
подойди
ко
мне
немного
ближе
Komm
näher,
komm
näher,
komm
näher
zu
mir
Подойди
ближе,
подойди
ближе,
подойди
ближе
ко
мне
Komm
näher,
komm
näher,
komm
ein
bisschen
näher
zu
mir
Подойди
ближе,
подойди
ближе,
подойди
ко
мне
немного
ближе
Komm
näher,
komm
näher,
komm
näher
zu
mir
Подойди
ближе,
подойди
ближе,
подойди
ближе
ко
мне
Komm
näher,
komm
näher,
komm
ein
bisschen
näher
zu
mir
Подойди
ближе,
подойди
ближе,
подойди
ко
мне
немного
ближе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joshua Allery, Loridana Zefi, Laurin Auth, Dominik Patrzek
Album
MEDUSA
date of release
11-12-2020
Attention! Feel free to leave feedback.