Lyrics and translation Loredana Bertè - Al Mercato Dell'usato
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Mercato Dell'usato
На блошином рынке
Tra
i
vecchi
stracci
un
dettaglio
Среди
старых
тряпок
деталь,
Tra
i
miei
ricordi
al
guinzaglio
Среди
моих
воспоминаний
на
привязи,
Tra
i
sogni
andati
e
mai
sognati
Среди
снов,
ушедших
и
так
и
не
сбывшихся.
Tra
polverosi
rottami
Среди
пыльных
обломков
Le
mie
memorie
in
pensione
Мои
воспоминания
на
пенсии,
In
buono
stato
o
no
В
хорошем
состоянии
или
нет.
Affitterò
il
tempo
che
va
Я
арендую
время,
которое
уходит,
Morte
stagioni,
le
mie
illusioni
Мертвые
времена
года,
мои
иллюзии.
Nel
mio
mercato
l'usato
На
своем
блошином
рынке
Un
letto
vuoto,
un
peccato
Пустую
кровать,
грех,
La
tua
fotografia,
la
poesia
Твою
фотографию,
стихи.
Dammi
un
vecchio
avanzo
di
felicità
Дай
мне
старый
остаток
счастья,
Uno
scampolo
stinto
Выцветший
лоскут
Di
un'estate
che
ho
vissuto
tempo
fa
Того
лета,
что
я
пережила
давным-давно.
Dammi
un'altra
storia
Дай
мне
другую
историю,
Un
respiro
in
più
Еще
один
вздох,
E
ti
comprerò
un
vecchio
disco
И
я
куплю
тебе
старую
пластинку
O
la
vita
che
preferisci
tu
Или
жизнь,
какую
ты
захочешь.
Affitterò
il
tempo
che
va
Я
арендую
время,
которое
уходит,
Morte
stagioni,
le
mie
illusioni
Мертвые
времена
года,
мои
иллюзии.
Nel
mio
mercato
l'usato
На
своем
блошином
рынке
Un
letto
vuoto,
un
peccato
Пустую
кровать,
грех,
La
tua
fotografia,
la
poesia
Твою
фотографию,
стихи.
Dammi
un
vecchio
avanzo
di
felicità
Дай
мне
старый
остаток
счастья,
Uno
scampolo
stinto
Выцветший
лоскут
Di
un'estate
che
ho
vissuto
tempo
fa
Того
лета,
что
я
пережила
давным-давно.
Dammi
un'altra
storia
Дай
мне
другую
историю,
Un
respiro
in
più
Ещё
один
вздох,
E
ti
comprerò
un
vecchio
disco
И
я
куплю
тебе
старую
пластинку
O
la
vita
che
preferisci
tu
Или
жизнь,
какую
ты
захочешь.
Dammi
la
speranza
di
chi
suona
il
blues
Дай
мне
надежду
того,
кто
играет
блюз,
Dammi
il
pianto
di
un
uomo
solo
Дай
мне
плач
одинокого
мужчины,
Dammi
il
volo
di
chi
ormai
non
vola
più
Дай
мне
полёт
того,
кто
уже
не
летает,
Dammi
un
solo
istante,
ti
regalerò
Дай
мне
лишь
мгновение,
и
я
подарю
тебе
La
tristezza,
la
tua
allegria
Грусть,
твою
радость
Sui
cavalli
di
una
giostra
andata
via
На
лошадях
карусели,
что
ушла.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renato Zero, Roberto Conrado
Attention! Feel free to leave feedback.