Loredana Bertè - Anima carbone - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Loredana Bertè - Anima carbone




Anima carbone
Угольная душа
Non sono stanca di sbagliare
Я не устала ошибаться
E di bruciare il tempo
И жечь попусту время,
Di calpestare ogni morale
Топтать мораль,
E poi gettarla via
А после выбрасывать её прочь,
Se ti ha parato a mio sfavore
Если она обернулась против меня.
Dovrà saldare il conto
Придется заплатить по счетам
Con la mia anima carbone
Моей угольной душе,
Di carne e d'anarchia
Созданной из плоти и анархии.
Se trascino la mia ombra nera
Если я несу свою черную тень,
È perché io ne vado fiera
То потому, что я ей горжусь.
Cerco ancora me
Я все еще ищу себя.
Giro nuda sotto un acquazzone
Брожу голой под ливнем,
Senza divise, più nessun padrone
Без оков, без хозяев,
Come la vita fosse solamente
Как будто жизнь это всего лишь
Una partita divertente
Забавная игра.
E perché ogni passo accorcia la distanza
И каждый шаг сокращает расстояние,
Per quanta strada ancora avanza
Какой бы длинной ни была оставшаяся дорога.
Tu mi guardi e vedrai come sempre
Ты смотришь на меня и, как всегда, видишь
Il lato oscuro solamente
Только темную сторону.
Non ho paura di cambiare
Я не боюсь меняться
E di restare ancora
И оставаться
Un'edonista radicale
Радикальной гедонисткой,
Mentre qui non cambia mai
Пока здесь всё остается прежним.
Così trascino la mia ombra scura
Так я несу свою темную тень,
Che non ha patria ne bandiera
У которой нет ни родины, ни флага.
Somiglio ancora a me
Я все еще похожа на себя.
Giro nuda sotto un acquazzone
Брожу голой под ливнем,
Senza divise, più nessun padrone
Без оков, без хозяев,
Come la vita fosse solamente
Как будто жизнь это всего лишь
Una battuta divertente
Забавная шутка.
E perché ogni passo accorcia la distanza
И каждый шаг сокращает расстояние,
Per quanta strada ancora avanza
Какой бы длинной ни была оставшаяся дорога.
Ancora, ancora, ancora
Еще, еще, еще...
Non sono stanca di cercare
Я не устала искать
O di chiedermi chi è
Или спрашивать себя, кто же это
Quel volto scuro infondo al mare
То темное лицо на дне моря,
Se assomiglia a me
Похоже ли оно на меня?
E giro nuda sotto un acquazzone
И я брожу голой под ливнем,
Senza divise, più nessun padrone
Без оков, без хозяев,
Come la vita fosse solamente
Как будто жизнь это всего лишь
Una battuta divertente
Забавная шутка.
E che gran fatica senza alcun compenso
И как же тяжело, без всякой награды,
Tenere il passo controvento
Идти против ветра.
E che il mio cuore rimanesse pietra
Чтобы мое сердце оставалось каменным,
E la mia anima di seta
А душа шелковой.





Writer(s): Fabio Ilacqua


Attention! Feel free to leave feedback.