Loredana Bertè - Avevo tre cose felici (Provino in studio inedito 1973) - translation of the lyrics into German




Avevo tre cose felici (Provino in studio inedito 1973)
Ich hatte drei glückliche Dinge (Unveröffentlichte Studio-Demo 1973)
Avevo tre cose nella vita che ora non ho più
Ich hatte drei Dinge im Leben, die ich jetzt nicht mehr habe
Mio padre, un castello di pensieri, l'ultimo eri tu
Meinen Vater, ein Schloss aus Gedanken, der Letzte warst du
Io vivo del tuo sguardo ormai, per sempre mio sarai
Ich lebe jetzt von deinem Blick, du wirst für immer mein sein
Ma per avere te ho rinnegato un po' di me
Aber um dich zu haben, habe ich ein Stück von mir verleugnet
Mio padre aveva gli occhi chiari come tu non hai
Mein Vater hatte helle Augen, wie du sie nicht hast
Vivevo di pensieri che tu non hai fatto mai
Ich lebte von Gedanken, die du nie hattest
Eppure a poco a poco tu hai soffocato me
Und doch hast du mich nach und nach erstickt
Ormai l'orgoglio non mi serve più
Jetzt brauche ich meinen Stolz nicht mehr
Oh no, oh no
Oh nein, oh nein
E la mia sorte parte da te
Und mein Schicksal beginnt bei dir
Due volte ho già tradito e mai non son pentita
Zweimal habe ich schon betrogen und es nie bereut
E quel che ho fatto rifarò
Und was ich getan habe, werde ich wieder tun
Son qui, oh no
Ich bin hier, oh nein
È amara la bocca però
Mein Mund ist bitter, aber
Sono pronta al compromesso, non ti perderò
Ich bin bereit für einen Kompromiss, ich werde dich nicht verlieren
Pur di averti ancora un poco qui
Nur um dich noch ein wenig hier zu haben
Sì, rimani per piacere tu, oh
Ja, bleib bitte, du, oh
Tu, eh-eh
Du, eh-eh
Avevo tre cose nella vita che ora non ho più
Ich hatte drei Dinge im Leben, die ich jetzt nicht mehr habe
Mi trovo sola ed io ormai di te non ho più
Ich bin allein und ich habe jetzt nichts mehr von dir
E se per caso adesso tu non mi volessi più
Und wenn du mich jetzt zufällig nicht mehr willst
A quale santo mi rivolgerò
An welchen Heiligen soll ich mich wenden
Oh no, oh no
Oh nein, oh nein
Non dirmi che ho perso anche te
Sag mir nicht, dass ich auch dich verloren habe
Venduto il mio castello, il sogno mio più bello
Ich habe mein Schloss verkauft, meinen schönsten Traum
È l'ultimo orizzonte per te
Es ist der letzte Horizont für dich
Son qui, oh no
Ich bin hier, oh nein
E forse non vivo già più
Und vielleicht lebe ich schon nicht mehr
Tre ricordi nella mente sempre porterò
Drei Erinnerungen werde ich immer in meinem Kopf tragen
Ma non bastano per vivere
Aber sie reichen nicht zum Leben
Sì, rimani per piacere tu, oh
Ja, bleib bitte, du, oh
Tu, eh-eh
Du, eh-eh
Avevo tre cose nella vita che ora non ho più
Ich hatte drei Dinge im Leben, die ich jetzt nicht mehr habe
Avevo tre cose nella vita che ora non ho più, eh
Ich hatte drei Dinge im Leben, die ich jetzt nicht mehr habe, eh
Avevo tre cose nella vita che ora non ho più, io non ho più
Ich hatte drei Dinge im Leben, die ich jetzt nicht mehr habe, ich habe nicht mehr
Avevo tre cose nella vita che ora non ho più, oh
Ich hatte drei Dinge im Leben, die ich jetzt nicht mehr habe, oh
Avevo tre cose nella vita che ora non ho più, yeah-yeah
Ich hatte drei Dinge im Leben, die ich jetzt nicht mehr habe, yeah-yeah
Avevo tre cose nella vita che ora non ho più
Ich hatte drei Dinge im Leben, die ich jetzt nicht mehr habe






Attention! Feel free to leave feedback.