Loredana Bertè - Da Queste Partio Stanotte - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Loredana Bertè - Da Queste Partio Stanotte




Da Queste Partio Stanotte
Tonight in This District
Da queste parti stanotte
Tonight in this district
C'è chi ha fatto i bagagli
Some packed their bags
E le stelle suonavano forte
And the stars played loudly
Come tanti sonagli
Like many rattles
C'è chi va sulle punte dei piedi
Some go on their tiptoes
Sopra il lago gelato
Over the frozen lake
E chi si siede sul cuore di un altro
And those who sit on the heart of another
Per un altro peccato
For another sin
Ci sarà un buon albergo per gente
There will be a good hotel for people
Con le ossa un po' rotte
With somewhat broken bones
Da qualche parte stanotte
Somewhere tonight
Da qualche parte stanotte
Somewhere tonight
Coi ferri vecchi del mestiere
With the old iron tools of the trade
Proverò a tirar giù questa luna
I'll try to shoot down this moon
Fino all'altezza del sedere
Down to the height of your buttocks
E fra le piste di neve nel buio per volare distante
And between the snowy slopes in the dark to fly far away
Da qualche parte stanotte
Somewhere tonight
Ma chi lo sa se esiste ancora
But who knows if it still exists
Quella nuvola di te
That cloud of you
Eppure il senso dell'aurora
Yet the sense of dawn
Sopra il fiume c'è
Over the river is there
Ma chi lo sa se mi ami ancora
But who knows if you still love me
Sopravviverò così
I'll survive like this
E pure il grande della sera
And also the greatness of the evening
È che non sei più qui
Is that you're no longer here
E il vuoto di te è il vuoto che c'è
And the void of you is the void that's here
Da queste parti stanotte
Tonight in this district
Da qualche parte stanotte
Somewhere tonight
Si è perso pure il mattino
Even the morning got lost
È annegato con tutte le strade
It drowned with all the roads
In questa nebbia di vino
In this wine fog
Vuoi vedere che per abbaiare
You want to see that for barking
Ho sbagliato anche notte
I even got the night wrong
Da queste parti stanotte
Tonight in this district
Ma chi lo sa se mi ami ancora
But who knows if you still love me
Sopravviverò così
I'll survive like this
E pure il grande della sera
And also the greatness of the evening
È che non sei più qui
Is that you're no longer here
E il vuoto di te è il vuoto che c'è
And the void of you is the void that's here
Da queste parti stanotte
Tonight in this district






Attention! Feel free to leave feedback.