Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Folle città (2022 Remastered)
Verrückte Stadt (2022 Remastered)
La
signora
sviene,
l'inquilino
sta
Die
Dame
fällt
in
Ohnmacht,
der
Mieter
ist
Ridono
le
iene,
fumano
i
bar
Die
Hyänen
lachen,
die
Bars
qualmen
Rotola,
scricchiola,
anima
mia
Roll,
knirsch,
meine
Seele
Nonostante
tutto
non
voglio
andar
via
Trotz
allem
will
ich
nicht
weg
Ah,
ah-ah,
folle
città
Ah,
ah-ah,
verrückte
Stadt
Ah,
ah-ah,
stringimi,
parlami,
cercami,
toccami
Ah,
ah-ah,
umarme
mich,
sprich
mit
mir,
suche
mich,
berühre
mich
Ah,
ah-ah,
folle
città
Ah,
ah-ah,
verrückte
Stadt
Ah,
ah-ah,
ma
la
notte
non
mi
uccidere
Ah,
ah-ah,
aber
töte
mich
nicht
in
der
Nacht
Voglio
un
letto
da
dividere
Ich
will
ein
Bett
zum
Teilen
Un
amore
slitta
dentro
una
rotaia
Eine
Liebe
schlittert
in
eine
Schiene
Sente
freddo
Elisabetta,
si
buca
e
s'inguaia
Elisabetta
friert,
sie
spritzt
sich
und
gerät
in
Schwierigkeiten
Rotola,
scricchiola,
anima
mia
Roll,
knirsch,
meine
Seele
Nonostante
tutto
non
voglio
andar
via
Trotz
allem
will
ich
nicht
weg
Ah,
ah,
folle
città
Ah,
ah,
verrückte
Stadt
Ah,
ah-ah,
lasciami
evadere,
fammi
nascondere
Ah,
ah-ah,
lass
mich
entkommen,
lass
mich
mich
verstecken
Ah,
ah,
folle
città
Ah,
ah,
verrückte
Stadt
Ah,
ah-ah,
dammi
in
pasto
ai
visi
pallidi
Ah,
ah-ah,
wirf
mich
den
blassen
Gesichtern
zum
Fraß
vor
Fai
a
pezzi
i
sogni
squallidi
Zerstöre
die
schäbigen
Träume
Albe
di
cemento,
notti
di
cristallo
(albe
di
cemento)
Morgendämmerungen
aus
Beton,
Nächte
aus
Kristall
(Morgendämmerungen
aus
Beton)
(Notti
di
cristallo)
solo
per
appuntamento
(Nächte
aus
Kristall)
nur
nach
Vereinbarung
(Solo
per
appuntamento)
semaforo
giallo
(Nur
nach
Vereinbarung)
gelbe
Ampel
(Semaforo
giallo)
rotola,
scricchiola
(Gelbe
Ampel)
roll,
knirsch
(Rotola,
scricchiola)
anima
mia
(Roll,
knirsch)
meine
Seele
(Anima
mia)
nonostante
tutto
(Meine
Seele)
trotz
allem
(Nonostante
tutto)
non
voglio
andar
via
(Trotz
allem)
will
ich
nicht
weg
Non
voglio
andar
via
Ich
will
nicht
weg
Ah,
ah,
folle
città
Ah,
ah,
verrückte
Stadt
Ah,
ah-ah,
stringimi,
parlami,
cercami,
toccami
Ah,
ah-ah,
umarme
mich,
sprich
mit
mir,
suche
mich,
berühre
mich
Ah,
ah,
folle
città
Ah,
ah,
verrückte
Stadt
Ah,
ah-ah,
ma
la
notte
non
mi
uccidere
Ah,
ah-ah,
aber
töte
mich
nicht
in
der
Nacht
Voglio
un
letto
da
dividere
Ich
will
ein
Bett
zum
Teilen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniele Pace, Oscar Avogadro, Alberto Radius
Attention! Feel free to leave feedback.