Lyrics and translation Loredana Bertè - Folle città (2022 Remastered)
Folle città (2022 Remastered)
Crazy City (2022 Remastered)
La
signora
sviene,
l'inquilino
sta
The
lady
faints,
the
tenant
is
Ridono
le
iene,
fumano
i
bar
The
hyenas
laugh,
the
bars
smoke
Rotola,
scricchiola,
anima
mia
Rolls,
creaks,
my
soul
Nonostante
tutto
non
voglio
andar
via
Despite
everything,
I
don't
want
to
leave
Ah,
ah-ah,
folle
città
Ah,
ah-ah,
crazy
city
Ah,
ah-ah,
stringimi,
parlami,
cercami,
toccami
Ah,
ah-ah,
hold
me,
talk
to
me,
look
for
me,
touch
me
Ah,
ah-ah,
folle
città
Ah,
ah-ah,
crazy
city
Ah,
ah-ah,
ma
la
notte
non
mi
uccidere
Ah,
ah-ah,
but
don't
kill
me
at
night
Voglio
un
letto
da
dividere
I
want
a
bed
to
share
Un
amore
slitta
dentro
una
rotaia
Love
slides
down
a
track
Sente
freddo
Elisabetta,
si
buca
e
s'inguaia
Elizabeth
feels
cold,
gets
stuck
and
gets
into
trouble
Rotola,
scricchiola,
anima
mia
Rolls,
creaks,
my
soul
Nonostante
tutto
non
voglio
andar
via
Despite
everything,
I
don't
want
to
leave
Ah,
ah,
folle
città
Ah,
ah,
crazy
city
Ah,
ah-ah,
lasciami
evadere,
fammi
nascondere
Ah,
ah-ah,
let
me
escape,
let
me
hide
Ah,
ah,
folle
città
Ah,
ah,
crazy
city
Ah,
ah-ah,
dammi
in
pasto
ai
visi
pallidi
Ah,
ah-ah,
give
me
to
the
pale
faces
Fai
a
pezzi
i
sogni
squallidi
Tear
apart
the
shabby
dreams
Albe
di
cemento,
notti
di
cristallo
(albe
di
cemento)
Concrete
dawns,
crystal
nights
(concrete
dawns)
(Notti
di
cristallo)
solo
per
appuntamento
(Crystal
nights)
only
by
appointment
(Solo
per
appuntamento)
semaforo
giallo
(Only
by
appointment)
yellow
light
(Semaforo
giallo)
rotola,
scricchiola
(Yellow
light)
rolls,
creaks
(Rotola,
scricchiola)
anima
mia
(Rolls,
creaks)
my
soul
(Anima
mia)
nonostante
tutto
(My
soul)
despite
everything
(Nonostante
tutto)
non
voglio
andar
via
(Despite
everything)
I
don't
want
to
leave
Non
voglio
andar
via
I
don't
want
to
leave
Ah,
ah,
folle
città
Ah,
ah,
crazy
city
Ah,
ah-ah,
stringimi,
parlami,
cercami,
toccami
Ah,
ah-ah,
hold
me,
talk
to
me,
look
for
me,
touch
me
Ah,
ah,
folle
città
Ah,
ah,
crazy
city
Ah,
ah-ah,
ma
la
notte
non
mi
uccidere
Ah,
ah-ah,
but
don't
kill
me
at
night
Voglio
un
letto
da
dividere
I
want
a
bed
to
share
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniele Pace, Oscar Avogadro, Alberto Radius
Attention! Feel free to leave feedback.