Lyrics and translation Loredana Bertè - Guarirò guarirò (Inedito 1982)
Guarirò guarirò (Inedito 1982)
Я излечусь, я излечусь (Неизданное 1982)
Guardarsi
i
piedi
che
crescono,
le
dita
si
allungano
Смотрю,
как
растут
мои
ступни,
пальцы
удлиняются,
Le
unghie
sfondano
le
scarpe
Ногти
прорывают
обувь,
E
le
pupille
fanno
uno
strano
gioco
А
зрачки
странно
играют,
E
il
naso
butta
fuoco
И
нос
пылает
огнем.
L'alito
diventa
un
laser
che
fa
paglia
dei
muri,
squaglia,
ah
Дыхание
превращается
в
лазер,
который
пронзает
стены,
плавит,
ах.
Ha
otto
dita
la
mia
quarta
mano
У
моей
четвертой
руки
восемь
пальцев.
Mi
pare
strano
Мне
это
кажется
странным.
Ho
accelerato
i
miei
esperimenti
sul
DNA
Я
ускорила
свои
эксперименты
с
ДНК.
E
negli
ultimi
tempi,
forse,
ingoiando
intrugli
di
formule
И
в
последнее
время,
возможно,
глотая
смеси
формул,
Maledetta
me,
avrò
sbagliato
i
conti
Будь
я
проклята,
я,
должно
быть,
ошиблась
в
расчетах.
Sono
la
fata
dell'ingegneria
genetica
Я
фея
генной
инженерии,
Costruisco
mele
che
sanno
di
pere
Создаю
яблоки
со
вкусом
груш.
L'acido,
l'acido
desossiribonucleico,
il
mio
potere
Кислота,
дезоксирибонуклеиновая
кислота
- моя
сила.
E
la
mia
faccia
è
una
piazza
di
de
Chirico
con
manichini
di
burro
А
мое
лицо
- площадь
де
Кирико
с
манекенами
из
масла.
Ficcherò
la
testa
sotto
la
doccia,
ma
l'acqua
scende
giù
a
pallini
di
ferro
Я
суну
голову
под
душ,
но
вода
падает
железными
шариками.
Guarirò,
guarirò,
mi
do
da
fare
Я
излечусь,
я
излечусь,
я
стараюсь.
Guarirò,
guarirò,
devo
scoprire
Я
излечусь,
я
излечусь,
я
должна
выяснить.
Guarirò,
guarirò,
rifarò
i
conti
Я
излечусь,
я
излечусь,
я
пересчитаю.
Guarirò,
guarirò,
ai
miei
esperimenti
Я
излечусь,
я
излечусь,
в
своих
экспериментах.
Via
da
me,
maledette
allucinazioni
Прочь
от
меня,
проклятые
галлюцинации!
Devo
ancora
inventare
la
donna
nuova
di
domani,
ah,
ah
Мне
еще
предстоит
изобрести
новую
женщину
завтрашнего
дня,
ах,
ах.
Esalazioni
di
fumi
di
semafori,
gli
aminoacidi
metropolitani
Испарения
дымов
светофоров,
городские
аминокислоты,
Come
Dottor
Jakyll,
quasi
come
Dio,
mi
sento
anch'io
Как
доктор
Джекилл,
почти
как
Бог,
я
тоже
так
себя
чувствую.
Questo
è
il
mio
orgoglio
della
donna
che
voglio
Это
моя
гордость
за
женщину,
которую
я
хочу
создать.
Ed
è
per
questo
che
mi
avventuro
Именно
поэтому
я
рискую,
Per
dimostrare
a
me
stessa
e
al
mondo
l'ipotesi
di
una
donna
futuro
Чтобы
доказать
себе
и
миру
гипотезу
о
женщине
будущего.
Ho
accelerato
i
miei
esperimenti
sul
DNA
Я
ускорила
свои
эксперименты
с
ДНК.
E
negli
ultimi
tempi,
forse,
ingoiando
intrugli
di
formule
И
в
последнее
время,
возможно,
глотая
смеси
формул,
Maledetta
me,
avrò
sbagliato
i
conti
Будь
я
проклята,
я,
должно
быть,
ошиблась
в
расчетах.
Guarirò,
guarirò,
mi
do
da
fare
Я
излечусь,
я
излечусь,
я
стараюсь.
Guarirò,
guarirò,
devo
scoprire
Я
излечусь,
я
излечусь,
я
должна
выяснить.
Guarirò,
guarirò,
rifarò
i
conti
Я
излечусь,
я
излечусь,
я
пересчитаю.
Guarirò,
guarirò,
ai
miei
esperimenti
Я
излечусь,
я
излечусь,
в
своих
экспериментах.
Via
da
me,
maledette
allucinazioni
Прочь
от
меня,
проклятые
галлюцинации!
Devo
ancora
inventare
la
donna
nuova
di
domani,
oh-oh-oh-oh
Мне
еще
предстоит
изобрести
новую
женщину
завтрашнего
дня,
о-о-о-о.
Guarirò,
guarirò,
mi
do
da
fare
Я
излечусь,
я
излечусь,
я
стараюсь.
Guarirò,
guarirò,
devo
scoprire
Я
излечусь,
я
излечусь,
я
должна
выяснить.
Guarirò,
guarirò,
rifarò
i
conti
Я
излечусь,
я
излечусь,
я
пересчитаю.
Guarirò,
guarirò,
ai
miei
esperimenti
Я
излечусь,
я
излечусь,
в
своих
экспериментах.
Via
da
me,
maledette
allucinazioni
Прочь
от
меня,
проклятые
галлюцинации!
Devo
ancora
inventare
la
donna
nuova
di
domani
Мне
еще
предстоит
изобрести
новую
женщину
завтрашнего
дня.
Guarirò,
guarirò,
mi
do
da
fare
Я
излечусь,
я
излечусь,
я
стараюсь.
Guarirò,
guarirò,
devo
scoprire
Я
излечусь,
я
излечусь,
я
должна
выяснить.
Guarirò,
guarirò,
rifarò
i
conti
Я
излечусь,
я
излечусь,
я
пересчитаю.
Guarirò,
guarirò,
ai
miei
esperimenti
Я
излечусь,
я
излечусь,
в
своих
экспериментах.
Via
da
me,
maledette
allucinazioni
Прочь
от
меня,
проклятые
галлюцинации!
Devo
ancora
inventare
la
donna
nuova
di
domani
Мне
еще
предстоит
изобрести
новую
женщину
завтрашнего
дня.
Guarirò,
guarirò
Я
излечусь,
я
излечусь.
Guarirò,
guarirò
Я
излечусь,
я
излечусь.
Guarirò,
guarirò
Я
излечусь,
я
излечусь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cosimo Cavallo
Attention! Feel free to leave feedback.