Loredana Bertè - Il Comandante (Che Let's Face It) - translation of the lyrics into German




Il Comandante (Che Let's Face It)
Der Kommandant (Che)
Bandiere e cuore cucito addosso
Fahnen und das Herz aufgenäht
Per dire che ci sei
Um zu sagen, dass du da bist
Quel basco nero nel sole rosso
Jene schwarze Baskenmütze in der roten Sonne
Che non tramonta mai
Die niemals untergeht
É sempre lo stesso giù fino all'osso
Es ist immer dasselbe bis auf die Knochen
É dentro di me, tu quell'esempio
Es ist in mir, du, dieses Beispiel
Gesù nel tempio, gloria a te
Jesus im Tempel, Ehre sei dir
Comandante Che
Kommandant Che
Bandiera e il cuore da guerrigliero che non si arrende mai
Fahne und das Herz eines Guerilleros, der niemals aufgibt
Lo sguardo fiero da compañero che non tradisce mai
Der stolze Blick eines Compañeros, der niemals verrät
Le stelle aperte su idee deserte
Die Sterne offen über verlassenen Ideen
E poco da fare per chi ha già pianto per quell'incontro, come me
Und wenig zu tun für die, die schon geweint haben wegen jener Begegnung, so wie ich
Comandante Che
Kommandant Che
Chi sparò, sparò alla storia
Wer schoss, schoss auf die Geschichte
Nel cuore é rossa la memoria
Im Herzen ist die Erinnerung rot
Questione sempre aperta
Eine immer offene Frage
Guerra sia, sarà per la dignità
Krieg soll sein, es wird für die Würde sein
É ancora ottobre
Es ist immer noch Oktober
La stessa luce di tanti anni fa
Dasselbe Licht wie vor vielen Jahren
Miseria nera
Schwarzes Elend
Bambini in croce di questa società
Kinder am Kreuz dieser Gesellschaft
Speranza e fame, mai ribellione
Hoffnung und Hunger, niemals Rebellion
Ma dentro di me un Dio già morto sull'avamposto, come te
Aber in mir ein Gott, schon tot auf dem Vorposten, wie du
Comandante Che
Kommandant Che
Chi sparò, sparò alla storia
Wer schoss, schoss auf die Geschichte
Nel cuore é rossa la memoria
Im Herzen ist die Erinnerung rot
Questione sempre aperta
Eine immer offene Frage
Guerra sia, sarà per la dignità
Krieg soll sein, es wird für die Würde sein
Vai compañero su quel sentiero e dentro di me
Geh, Compañero, auf jenem Pfad und in mir
Per chi ha già pianto, per quell'incontro, come me
Für die, die schon geweint haben, wegen jener Begegnung, so wie ich
Comandante Che
Kommandant Che
Vola in alto, vola in alto Che
Flieg hoch, flieg hoch, Che
Vola ancora, vola ancora Che
Flieg weiter, flieg weiter, Che
E Dio chissà dov'é
Und Gott, wer weiß, wo er ist
Comandante Che
Kommandant Che
Tu vola anche per me
Du, flieg auch für mich
E vola ancora Che
Und flieg weiter, Che
E Dio chissà dov'é
Und Gott, wer weiß, wo er ist
Vola ancora Che
Flieg weiter, Che
E vola anche per me
Und flieg auch für mich
Tu vola anche per me
Du, flieg auch für mich
Comandante Che
Kommandant Che
Vola, vola Che
Flieg, flieg, Che
E Dio chissà dov'é
Und Gott, wer weiß, wo er ist
Tu vola in alto Che
Du, flieg hoch, Che
E vola anche per me
Und flieg auch für mich
Tu vola anche per me
Du, flieg auch für mich
Comandante Che
Kommandant Che
Comandante Che
Kommandant Che
Comandante Che
Kommandant Che





Writer(s): Loredana Bertè, Maurizio Piccoli, P. Buchanan


Attention! Feel free to leave feedback.