Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Comandante (Che Let's Face It)
Der Kommandant (Che)
Bandiere
e
cuore
cucito
addosso
Fahnen
und
das
Herz
aufgenäht
Per
dire
che
ci
sei
Um
zu
sagen,
dass
du
da
bist
Quel
basco
nero
nel
sole
rosso
Jene
schwarze
Baskenmütze
in
der
roten
Sonne
Che
non
tramonta
mai
Die
niemals
untergeht
É
sempre
lo
stesso
giù
fino
all'osso
Es
ist
immer
dasselbe
bis
auf
die
Knochen
É
dentro
di
me,
tu
quell'esempio
Es
ist
in
mir,
du,
dieses
Beispiel
Gesù
nel
tempio,
gloria
a
te
Jesus
im
Tempel,
Ehre
sei
dir
Comandante
Che
Kommandant
Che
Bandiera
e
il
cuore
da
guerrigliero
che
non
si
arrende
mai
Fahne
und
das
Herz
eines
Guerilleros,
der
niemals
aufgibt
Lo
sguardo
fiero
da
compañero
che
non
tradisce
mai
Der
stolze
Blick
eines
Compañeros,
der
niemals
verrät
Le
stelle
aperte
su
idee
deserte
Die
Sterne
offen
über
verlassenen
Ideen
E
poco
da
fare
per
chi
ha
già
pianto
per
quell'incontro,
come
me
Und
wenig
zu
tun
für
die,
die
schon
geweint
haben
wegen
jener
Begegnung,
so
wie
ich
Comandante
Che
Kommandant
Che
Chi
sparò,
sparò
alla
storia
Wer
schoss,
schoss
auf
die
Geschichte
Nel
cuore
é
rossa
la
memoria
Im
Herzen
ist
die
Erinnerung
rot
Questione
sempre
aperta
Eine
immer
offene
Frage
Guerra
sia,
sarà
per
la
dignità
Krieg
soll
sein,
es
wird
für
die
Würde
sein
É
ancora
ottobre
Es
ist
immer
noch
Oktober
La
stessa
luce
di
tanti
anni
fa
Dasselbe
Licht
wie
vor
vielen
Jahren
Miseria
nera
Schwarzes
Elend
Bambini
in
croce
di
questa
società
Kinder
am
Kreuz
dieser
Gesellschaft
Speranza
e
fame,
mai
ribellione
Hoffnung
und
Hunger,
niemals
Rebellion
Ma
dentro
di
me
un
Dio
già
morto
sull'avamposto,
come
te
Aber
in
mir
ein
Gott,
schon
tot
auf
dem
Vorposten,
wie
du
Comandante
Che
Kommandant
Che
Chi
sparò,
sparò
alla
storia
Wer
schoss,
schoss
auf
die
Geschichte
Nel
cuore
é
rossa
la
memoria
Im
Herzen
ist
die
Erinnerung
rot
Questione
sempre
aperta
Eine
immer
offene
Frage
Guerra
sia,
sarà
per
la
dignità
Krieg
soll
sein,
es
wird
für
die
Würde
sein
Vai
compañero
su
quel
sentiero
e
dentro
di
me
Geh,
Compañero,
auf
jenem
Pfad
und
in
mir
Per
chi
ha
già
pianto,
per
quell'incontro,
come
me
Für
die,
die
schon
geweint
haben,
wegen
jener
Begegnung,
so
wie
ich
Comandante
Che
Kommandant
Che
Vola
in
alto,
vola
in
alto
Che
Flieg
hoch,
flieg
hoch,
Che
Vola
ancora,
vola
ancora
Che
Flieg
weiter,
flieg
weiter,
Che
E
Dio
chissà
dov'é
Und
Gott,
wer
weiß,
wo
er
ist
Comandante
Che
Kommandant
Che
Tu
vola
anche
per
me
Du,
flieg
auch
für
mich
E
vola
ancora
Che
Und
flieg
weiter,
Che
E
Dio
chissà
dov'é
Und
Gott,
wer
weiß,
wo
er
ist
Vola
ancora
Che
Flieg
weiter,
Che
E
vola
anche
per
me
Und
flieg
auch
für
mich
Tu
vola
anche
per
me
Du,
flieg
auch
für
mich
Comandante
Che
Kommandant
Che
Vola,
vola
Che
Flieg,
flieg,
Che
E
Dio
chissà
dov'é
Und
Gott,
wer
weiß,
wo
er
ist
Tu
vola
in
alto
Che
Du,
flieg
hoch,
Che
E
vola
anche
per
me
Und
flieg
auch
für
mich
Tu
vola
anche
per
me
Du,
flieg
auch
für
mich
Comandante
Che
Kommandant
Che
Comandante
Che
Kommandant
Che
Comandante
Che
Kommandant
Che
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Loredana Bertè, Maurizio Piccoli, P. Buchanan
Attention! Feel free to leave feedback.