Lyrics and translation Loredana Bertè - J'Adore Venice
J'Adore Venice
Обожаю Венецию
Al
terzo
doppio
whisky
После
третьего
двойного
виски
Quasi
gli
gridai,
"J'adore
Venice"
Я
чуть
не
выкрикнула,
"Обожаю
Венецию"
Un'occhiata
da
dietro
una
spalla,
so
Взгляд
брошенный
через
плечо,
я
знаю,
Non
vuol
mai
dire
no
Всегда
означает
"нет"
Mi
voltai
verso
il
buio
Я
повернулась
к
темноте
Dietro
il
vetro
indovinavo
casa
mia
За
стеклом
я
угадывала
свой
дом
Ma
nemmeno
un
motivo
Но
даже
никакого
повода
Per
andare
via
Чтобы
уйти
Una
calza
di
seta
sull'abat-jour
Шелковый
чулок
на
абажуре
J'adore
Venice
Обожаю
Венецию
Una
musica
lenta
ti
tira
su
Медленная
музыка
приободрит
тебя
E
vivi
un
po'
di
più
И
ты
проживешь
немного
дольше
Giusto
ai
piedi
del
letto
Прямо
у
изножья
кровати
Un
giornale,
la
questione
d'Algeria
Газета,
вопрос
Алжира
Ma
nemmeno
un
motivo
che
io
ricordi
Но
даже
никакого
повода,
который
я
могла
бы
вспомнить,
Per
andare
via
Чтобы
уйти
E
tre
bottiglie
in
fila
И
три
бутылки
в
ряд
E
quattro
poi
e
le
risate
И
четыре,
а
потом
смех
Che
cavolo
di
nome
avessi
quella
notte
Как
же
меня
зовут
этой
ночью
Non
ricordo
più
Я
больше
не
помню
Sentivo
che
finiva
ed
il
giorno
Я
чувствовала,
что
это
заканчивается
и
день
E
ce
l'avevo
addosso
già
Уже
наступал
Ma
sembravo
qualcuno
in
un
altro
posto
Но
я
была
похожа
на
кого-то
в
другом
месте
Ma
stavo
ancora
là
Но
я
все
еще
была
там
I
motivi
di
un
uomo
Мотивы
мужчины
Non
sono
belli
da
verificare
Не
так
уж
прекрасны,
чтобы
их
проверять
Il
problema
è
concedersi
un
po'
Проблема
в
том,
чтобы
позволить
себе
немного
Del
meglio
e
un
po'
di
più
Самого
лучшего
и
немного
больше
Lui
venne
alla
finestra
Он
подошел
к
окну
Io
gli
dissi,
"Mi
sa
che
il
buio
se
ne
va"
Я
сказала
ему,
"Кажется,
темнота
уходит"
Così
calma
e
seduta
pareva
proprio
Такая
спокойная
и
сидящая,
казалось,
что
это
так
Stessi
ancora
là
Мы
все
еще
там
Lui
venne
alla
finestra
Он
подошел
к
окну
Io
gli
dissi,
"Mi
sa
che
il
buio
se
ne
va"
Я
сказала
ему,
"Кажется,
темнота
уходит"
Così
calma
e
seduta
pareva
proprio
Такая
спокойная
и
сидящая,
казалось,
что
это
так
Stessi
ancora
là
Мы
все
еще
там
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): I. Fossati
Attention! Feel free to leave feedback.