Lyrics and translation Loredana Bertè - L'Araba Fenice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Araba Fenice
The Phoenix
Eppure
per
te
Yet
for
you
Ho
curato
il
mio
tempo
I've
watched
over
my
time
Caro
complice
astratto
Dearest,
mysterious
accomplice
Sei
l'artefice
muto
You're
the
silent
mastermind
Del
mio
insano
ritratto
Of
my
insane
portrait
Eppure
per
te
Yet
for
you
Queste
lacrime
amare
These
bitter
tears
Sono
gocce
di
fuoco
Are
drops
of
fire
Bruceranno
il
destino
They
will
burn
the
destiny
Di
altre
vite
deluse
Of
other
disappointed
lives
Un
bacio
al
veleno
per
noi!
A
poisoned
kiss
for
us!
Ne
va
della
vita
Life
is
what's
at
stake
Mia
turbolenza
felice
My
happy
turmoil
Ne
va
della
vita
Life
is
what's
at
stake
Ma
io
sarò
l'araba
fenice
But
I
will
be
the
phoenix
La
cattivissima
imperatrice
The
most
evil
empress
La
vedova
di
me
The
widow
of
myself
Nessuna
mano
assassina
No
murderous
hand
Mi
fermerà
se
poi
rinascerò
Will
stop
me
if
I
rise
again
Volando
per
te
Flying
for
you
Cambiando
il
destino
Changing
fate
Musicista
di
anelli
Musician
of
rings
Mi
torturi
alla
luce
You
torture
me
in
the
light
Di
un
dolore
in
croce.
Of
a
crucified
pain
Eppure
per
te
Yet
for
you
Ho
gli
amici
dispersi
My
friends
are
scattered
Mille
oscuri
presagi
A
thousand
dark
omens
Dimmi
un
po'
lo
faresti
Tell
me,
would
you
do
it
Celebrando
le
stragi
By
celebrating
the
massacres
O
lasciandomi
nuda
Or
by
leaving
me
naked
Ai
cani
randagi!
To
the
stray
dogs!
Ne
va
della
vita
Life
is
what's
at
stake
Mia
turbolenza
felice
My
happy
turmoil
Sì...
ne
va
della
vita
Yes...
life
is
what's
at
stake
Ma
io
sarò
l'araba
fenice
But
I
will
be
the
phoenix
La
cattivissima
imperatrice
The
most
evil
empress
La
vedova
di
me
The
widow
of
myself
Nessuna
mano
assassina
No
murderous
hand
Mi
fermerà
se
poi
rinascerò
Will
stop
me
if
I
rise
again
Ne
va
della
vita
Life
is
what's
at
stake
Ne
va
della
vita
Life
is
what's
at
stake
Ne
va
della
vita
Life
is
what's
at
stake
Ma
io
sarò
l'araba
fenice
But
I
will
be
the
phoenix
La
cattivissima
imperatrice
The
most
evil
empress
Nessuna
mano
assassina
No
murderous
hand
Mi
fermerà
se
poi
rinascerò
Will
stop
me
if
I
rise
again
...e
io...
rinascerò!!!
...and
I...
will
rise
again!!!
Ciao
maschio!
Goodbye,
man!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maurizio Piccoli, Loredana Berte', Claudio Sisto
Attention! Feel free to leave feedback.