Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La tigre (Reggae Version)
Der Tiger (Reggae Version)
Torna
la
notte
e
copre
le
città
Die
Nacht
kehrt
zurück
und
bedeckt
die
Städte
Poi,
fredda,
inghiotte
Dann,
kalt,
verschlingt
sie
Chi
sogna
amore
e
chi
lo
fa
Die,
die
von
Liebe
träumen
und
die,
die
sie
machen
Tra
poco
mi
addormenterò
Bald
werde
ich
einschlafen
La
tigre
no
Der
Tiger
nicht
La
tigre
no
Der
Tiger
nicht
Torna
da
sempre
la
voglia
di
andar
via
Seit
jeher
kehrt
die
Lust
zurück,
wegzugehen
Vento
d'oriente
Wind
des
Orients
Terra
di
musica
e
magia
Land
der
Musik
und
Magie
Tra
i
miei
confini
invece
sto
Doch
ich
bleibe
in
meinen
Grenzen
La
tigre
no
Der
Tiger
nicht
La
tigre
si
distende
sotto
il
sole
Der
Tiger
streckt
sich
unter
der
Sonne
aus
Che
in
un
balzo
oscurerà
Die
er
mit
einem
Sprung
verdunkeln
wird
Lei
non
spreca
mai
parole
Sie
verschwendet
nie
Worte
Prende
sempre
quel
che
vuole
Nimmt
immer,
was
sie
will
Quel
che
vuole
lei
lo
sa
Was
sie
will,
weiß
sie
Noi
corriamo
verso
il
mare
Wir
rennen
zum
Meer
Su
una
fragile
canoa
Auf
einem
zerbrechlichen
Kanu
Incapaci
di
sognare
Unfähig
zu
träumen
Senza
isole,
corsare
Ohne
Inseln,
Piraten
Per
cercare
un'altra
boa
Um
eine
andere
Boje
zu
suchen
Na,
na-na-na-na-na-na-na
Na,
na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na,
na-na-na-na-na-na-na
Na,
na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
Torna
il
sorriso
Das
Lächeln
kehrt
zurück
So
che
mi
piaci
tu
Ich
weiß,
dass
ich
dich
mag
Non
è
il
paradiso
Es
ist
nicht
das
Paradies
Vorrei
amarti
un
po'
di
più
Ich
würde
dich
gerne
ein
bisschen
mehr
lieben
Però
l'istinto
fermerò
Aber
ich
werde
meinen
Instinkt
zügeln
La
tigre
no,
no
Der
Tiger
nicht,
nein
La
tigre
si
distende
sotto
il
sole
(uh-uh,
uh-uh)
Der
Tiger
streckt
sich
unter
der
Sonne
aus
(uh-uh,
uh-uh)
Che
in
un
balzo
oscurerà
(uh-uh,
uh-uh)
Die
er
mit
einem
Sprung
verdunkeln
wird
(uh-uh,
uh-uh)
Lei
non
spreca
mai
parole
(uh-uh,
uh-uh)
Sie
verschwendet
nie
Worte
(uh-uh,
uh-uh)
Prende
sempre
quel
che
vuole
(uh-uh,
uh-uh)
Nimmt
immer,
was
sie
will
(uh-uh,
uh-uh)
Quel
che
vuole
lei
lo
sa
Was
sie
will,
weiß
sie
Noi
corriamo
verso
il
sole
(uh-uh,
uh-uh)
Wir
rennen
zur
Sonne
(uh-uh,
uh-uh)
Su
alianti
di
bambù
(uh-uh,
uh-uh)
Auf
Segelflugzeugen
aus
Bambus
(uh-uh,
uh-uh)
Con
il
cuore
troppo
solo
(uh-uh,
uh-uh)
Mit
einem
Herzen,
das
zu
einsam
ist
(uh-uh,
uh-uh)
Sani
e
salvi
per
un
pelo
(uh-uh,
uh-uh)
Wohlbehalten
und
in
Sicherheit
(uh-uh,
uh-uh)
Ma
quel
volo
non
c'è
più
Aber
diesen
Flug
gibt
es
nicht
mehr
Na,
na-na-na-na-na-na-na
Na,
na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na,
na-na-na-na-na-na-na
Na,
na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na,
na-na-na-na-na-na-na
Na,
na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na,
na-na-na-na-na-na-na
Na,
na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oscar Avogadro, Bruno Mario Lavezzi
Attention! Feel free to leave feedback.