Loredana Bertè - Movie (2022 Remastered) - translation of the lyrics into German

Movie (2022 Remastered) - Loredana Bertètranslation in German




Movie (2022 Remastered)
Film (2022 Remastered)
Una curva sbagliata, un problema di più
Eine falsche Kurve, ein Problem mehr
Un amore che si scioglie, solitudine che butta giù
Eine Liebe, die zerbricht, Einsamkeit, die dich runterzieht
Se il cavallo vincente l'ha rubato un cowboy
Wenn der siegreiche Gaul von einem Cowboy gestohlen wurde
Se le luci sono spente, metti a fuoco gli occhi tuoi
Wenn die Lichter aus sind, schärfe deine Augen
Vai così, vai così
Mach weiter so, mach weiter so
Che la storia non è mai finita
Denn die Geschichte ist niemals dort zu Ende
Vai così, vai così
Mach weiter so, mach weiter so
La tua vita puoi smontarla
Du kannst dein Leben zerlegen
E rimontarla come un film (movie, movie, movie)
Und wieder zusammensetzen wie einen Film (Film, Film, Film)
Non pensare sia tardi
Denk nicht, es sei zu spät
Il domani è come un taxi che aspetta
Das Morgen ist wie ein Taxi, das wartet
Non lo guidi, ma decidi
Du fährst es nicht, aber du entscheidest
Tu puoi fargli fretta (movie, movie, movie)
Du kannst ihm Beine machen (Film, Film, Film)
Il destino è una truffa e non rende geniali
Das Schicksal ist ein Betrug und macht nicht genial
È un grassone che si abbuffa sopra le tue ali
Es ist ein Fresssack, der sich auf deinen Flügeln vollstopft
Vai così, vai così
Mach weiter so, mach weiter so
Che una storia non è mai finita
Denn eine Geschichte ist niemals dort zu Ende
Vai così, vai così
Mach weiter so, mach weiter so
La tua vita puoi smontarla
Du kannst dein Leben zerlegen
E rimontarla come un film
Und wieder zusammensetzen wie einen Film
E scoprirai
Und du wirst entdecken
I segreti delle stelle se lo vuoi
Die Geheimnisse der Sterne, wenn du es willst
E dormirai
Und du wirst schlafen
Tra le rose, le più belle che nessuno ha visto mai
Zwischen den Rosen, den schönsten, die niemand je gesehen hat
Movie, movie, movie
Film, Film, Film
Movie, movie, movie
Film, Film, Film
Movie, movie, movie
Film, Film, Film
Se ti fa paura l'elettricità (movie, movie)
Wenn du Angst vor Elektrizität hast (Film, Film)
Come fai a divertirti dentro un luna park? (Movie)
Wie kannst du dich dann in einem Vergnügungspark amüsieren? (Film)
Se hai dei tabù (movie, movie)
Wenn du Tabus hast (Film, Film)
Rischi di sprecare un'occasione in più (movie) (movie)
Riskierst du, eine weitere Gelegenheit zu verpassen (Film) (Film)
(Movie, movie)
(Film, Film)
Mentre la chitarra suona ancora un po'
Während die Gitarre noch ein bisschen spielt
Esci per la strada, scendi nel metrò
Geh auf die Straße, steig in die U-Bahn
Così capirai che
So wirst du verstehen, dass
Rinchiusi in una stanza non si vince mai
Man niemals gewinnt, wenn man in einem Zimmer eingesperrt ist
Movie, movie
Film, Film
Movie, movie, movie
Film, Film, Film
Movie, movie, movie
Film, Film, Film
Movie, movie
Film, Film
Movie, movie, movie
Film, Film, Film
Movie, movie, movie
Film, Film, Film
Movie, movie, movie
Film, Film, Film
Movie, movie, movie
Film, Film, Film
(Movie, movie, movie)
(Film, Film, Film)





Writer(s): Oscar Avogadro, Bruno Mario Lavezzi


Attention! Feel free to leave feedback.