Lyrics and translation Loredana Bertè - Non sono una signora (2022 Remastered)
Non sono una signora (2022 Remastered)
Я не леди (2022 Remastered)
La
fretta
del
cuore
Сердце
так
спешит,
È
già
una
novità
Это
уже
новость,
Che
dietro
un
giornale
sta
Что
за
газетой
скрыта
Cambiando
opinioni
Перемена
взглядов.
E
il
male
del
giorno
И
сегодняшняя
боль
È
pochi
chilometri
a
sud
Всего
в
нескольких
километрах
к
югу
Del
mio
ritorno
От
моего
возвращения,
Del
mio
buongiorno
От
моего
"доброе
утро".
Ma
è
un
volo
a
planare
Но
это
планирующий
полёт
Dentro
il
peggiore
motel
В
худшем
мотеле
Di
questa
carretera
На
этой
дороге,
Di
questa
vita
balera
На
этом
жизненном
танцполе.
È
un
volo
a
planare
Это
планирующий
полёт,
Per
essere
inchiodati,
qui
Чтобы
быть
пригвожденной
здесь,
Crocifissi
al
muro
Распятой
на
стене.
Ma
come
ricordarlo,
ora
Но
как
вспомнить
это
сейчас?
Non
sono
una
signora
Я
не
леди,
Una
con
tutte
stelle
nella
vita
У
которой
вся
жизнь
в
звёздах.
Non
sono
una
signora
Я
не
леди,
Ma
una
per
cui
la
guerra
non
è
mai
finita
А
та,
для
которой
война
никогда
не
заканчивается.
Oh,
no,
oh,
no
(uh)
О,
нет,
о,
нет
(ух)
Io
che
sono
una
foglia
d'argento
Я,
словно
серебряный
лист,
Nata
da
un
albero
abbattuto
qua
Рожденный
от
срубленного
здесь
дерева,
E
che
vorrebbe
inseguire
il
vento
И
который
хочет
гнаться
за
ветром,
Ma
che
non
ce
la
fa
Но
не
может.
Oh,
ma
che
brutta
fatica
О,
какая
тяжкая
работа
—
Cadere
qualche
metro
in
là
Упасть
на
несколько
метров
дальше
Dalla
mia
sventura
От
моей
беды,
Dalla
mia
paura
От
моего
страха.
È
un
volo
a
planare
Это
планирующий
полёт,
Per
esser
ricordati,
qui
Чтобы
нас
помнили
здесь,
Per
non
saper
volare
За
неумение
летать.
Ma
come
ricordarlo,
ora
Но
как
вспомнить
это
сейчас?
Non
sono
una
signora
Я
не
леди,
Una
con
tutte
stelle
nella
vita
У
которой
вся
жизнь
в
звёздах.
Non
sono
una
signora
Я
не
леди,
Ma
una
per
cui
la
guerra
non
è
mai
finita
А
та,
для
которой
война
никогда
не
заканчивается.
Non
sono
una
signora
Я
не
леди,
Una
con
pochi
segni
nella
vita
У
которой
мало
знаков
в
жизни.
Oh,
no,
oh,
no
(uh)
О,
нет,
о,
нет
(ух)
Non
sono
una
signora
Я
не
леди,
Una
con
tutte
stelle
nella
vita
У
которой
вся
жизнь
в
звёздах.
Non
sono
una
signora
Я
не
леди,
Ma
una
per
cui
la
guerra
non
è
mai
finita
А
та,
для
которой
война
никогда
не
заканчивается.
Non
sono
una
signora
Я
не
леди,
Una
con
pochi
segni
nella
vita
У
которой
мало
знаков
в
жизни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivano Fossati
Attention! Feel free to leave feedback.