Loredana Bertè feat. Mia Martini - Almeno tu nell'universo (Remastered) - translation of the lyrics into German

Almeno tu nell'universo (Remastered) - Mia Martini , Loredana Bertè translation in German




Almeno tu nell'universo (Remastered)
Wenigstens du im Universum (Remastered)
Sai, la gente è strana
Weißt du, die Leute sind seltsam
E prima si odia e poi si ama
Erst hassen sie sich und dann lieben sie sich
Cambia idea improvvisamente, e prima la verità poi mentirà lui
Sie ändern plötzlich ihre Meinung, erst die Wahrheit, dann lügen sie
Senza serietà, come fosse niente
Ohne Ernst, als wäre es nichts
Sai la gente è strana
Weißt du, die Leute sind seltsam
E forse è troppo insoddisfatta
Und vielleicht sind sie zu unzufrieden
Segue il mondo ciecamente
Sie folgen der Welt blindlings
E quando la moda cambia, lei pure cambia
Und wenn die Mode sich ändert, ändern auch sie sich
Continuamente e scioccamente
Ständig und törichterweise
Tu, tu che sei diverso, almeno tu nell'universo
Du, du, der du anders bist, wenigstens du im Universum
Un punto sei, che non ruota mai intorno a me
Ein Punkt bist du, der sich niemals um mich dreht
Un sole che splende per me soltanto
Eine Sonne, die nur für mich scheint
Come un diamante in mezzo al cuore
Wie ein Diamant mitten im Herzen
Tu, tu che sei diverso, almeno tu nell'universo
Du, du, der du anders bist, wenigstens du im Universum
Non cambierai, dimmi che per sempre sarai sincero
Du wirst dich nicht ändern, sag mir, dass du für immer ehrlich sein wirst
E che mi amerai davvero di più, di più, di più
Und dass du mich wirklich mehr lieben wirst, mehr, mehr
Sai, la gente è sola
Weißt du, die Leute sind allein
E come può lei si consola
Und wie sie können, trösten sie sich
Ma non far che la mia mente
Aber lass nicht zu, dass mein Verstand
Si perda in congetture, in paure
Sich in Vermutungen, in Ängsten verliert
Inutilmente e poi per niente
Unnötigerweise und dann umsonst
Tu, tu che sei diverso, almeno tu nell'universo
Du, du, der du anders bist, wenigstens du im Universum
Un punto sei, che non ruota mai intorno a me
Ein Punkt bist du, der sich niemals um mich dreht
Un sole che splende per me soltanto
Eine Sonne, die nur für mich scheint
Come un diamante in mezzo al cuore, tu
Wie ein Diamant mitten im Herzen, du
E tu che sei diverso, almeno tu nell'universo
Und du, der du anders bist, wenigstens du im Universum
E non cambierai, dimmi che per sempre sarai sincero
Und du wirst dich nicht ändern, sag mir, dass du für immer ehrlich sein wirst
E che mi amerai davvero di più, di più, di più
Und dass du mich wirklich mehr lieben wirst, mehr, mehr
E tu non cambierai, dimmi che per sempre sarai sincero
Und du wirst dich nicht ändern, sag mir, dass du für immer ehrlich sein wirst
E che mi amerai davvero
Und dass du mich wirklich lieben wirst
Davvero, davvero di più
Wirklich, wirklich mehr
Di più
Mehr





Writer(s): Maurizio Fabrizio, Bruno Lauzi


Attention! Feel free to leave feedback.