Loredana Bertè feat. Mia Martini - E la luna bussò (Remastered) - translation of the lyrics into German

E la luna bussò (Remastered) - Mia Martini , Loredana Bertè translation in German




E la luna bussò (Remastered)
Und der Mond klopfte an (Remastered)
E la luna bussò alle porte del buio
Und der Mond klopfte an die Tore der Dunkelheit
"Fammi entrare", lui rispose di no!
„Lass mich rein“, er antwortete nein!
E la luna bussò dove c'era il silenzio
Und der Mond klopfte, wo die Stille war
Ma una voce sguaiata disse
Aber eine schrille Stimme sagte
"Non è più tempo"
„Es ist nicht mehr Zeit“
Quindi spalancò le finestre del vento
Also riss er die Fenster des Windes auf
E se ne andò a cercare un po' più in
Und zog weiter, um ein Stückchen weiter
Qualche cosa da fare
Etwas zum Tun zu suchen
Dopo avere pianto un po'
Nachdem er ein wenig geweint hatte
Per un altro no, per un altro no
Wegen eines weiteren Neins, wegen eines weiteren Neins
Che le disse il mare
Das ihm das Meer sagte
Che le disse il mare
Das ihm das Meer sagte
E la luna bussò su due occhiali da sole
Und der Mond klopfte an eine Sonnenbrille
Quello sguardo non si accorse di lei
Jener Blick bemerkte ihn nicht
Ed allora provò ad un party in piscina
Und dann versuchte er es bei einer Poolparty
Senza invito non entra nemmeno la luna
Ohne Einladung kommt nicht einmal der Mond herein
Quindi rotolò su champagne e caviale e se ne andò
Also rollte er über Champagner und Kaviar und ging fort
A cercare un po' più in qualche cosa da fare
Um ein Stückchen weiter etwas zum Tun zu suchen
Dopo avere pianto un po' per un altro no,
Nachdem er ein wenig geweint hatte wegen eines weiteren Neins,
Per un altro no di un cameriere
Wegen eines weiteren Neins von einem Kellner
E allora giù quasi per caso
Und dann hinab, fast zufällig
Più vicino ai marciapiedi
Näher an die Bürgersteige
Dove è vero quel che vedi
Wo wahr ist, was man sieht
E allora giù senza bussare
Und dann hinab ohne anzuklopfen
Tra le ciglia di un bambino
Zwischen die Wimpern eines Kindes
Per potersi addormentare
Um einschlafen zu können
E allora giù fra stracci e amore
Und dann hinab zwischen Lumpen und Liebe
Dove è un lusso la fortuna
Wo Glück ein Luxus ist
C'èogno della luna
Man braucht den Mond
E allora giù giù giù-uh-uh
Und dann hinab hinab hinab-uh-uh
(Uh uh uh uh uh uh)
(Uh uh uh uh uh uh)
E allora giù
Und dann hinab
Quasi per caso
Fast zufällig
Più vicino ai marciapiedi
Näher an die Bürgersteige
Dove è vero quel che vedi
Wo wahr ist, was man sieht
Tra le ciglia di un bambino
Zwischen die Wimpern eines Kindes
Per potersi addornentare
Um einschlafen zu können
C'èogno della luna
Man braucht den Mond
Giù giù giù
Hinab hinab hinab





Writer(s): Fabrizio Tarducci, D. Pace, M Dagani, M. Lavezzi, O. Avogadro


Attention! Feel free to leave feedback.