Loreena McKennitt - The Mummers' Dance (Live at the Royal Albert Hall) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Loreena McKennitt - The Mummers' Dance (Live at the Royal Albert Hall)




The Mummers' Dance (Live at the Royal Albert Hall)
Танец ряженых (Live at the Royal Albert Hall)
When in the springtime of the year
Когда весной, в пору расцвета,
When the trees are crowned with leaves
Деревья покрываются листвой,
When the ash and oak, and the birch and yew
Когда ясень и дуб, береза и тис
Are dressed in ribbons fair
Наряжаются в свои лучшие одежды,
When owls call the breathless moon
Когда совы взывают к бездыханной луне
In the blue veil of the night
Сквозь синюю вуаль ночи,
The shadows of the trees appear
Тени деревьев появляются,
Amidst the lantern light
В свете фонарей,
We've been rambling all through the night
Мы бродили всю ночь напролет
And some time of this day
И вот, с рассветом дня,
Now returning back again
Возвращаемся мы обратно
We bring a garland gay
И несем гирлянду яркую с собой,
Who will go down to those shady groves
Кто спустится в эти тенистые рощи
And summon the shadows there?
И призовет тени?
And tie a ribbon on those sheltering arms
И повяжет ленту на их укрывающие ветви
In the springtime of the year
Весной, в пору расцвета?
The songs of the birds seem to fill the wood
Песни птиц словно наполняют лес,
That when the fiddler plays
И когда играет скрипач,
All their voices can be heard
Все их голоса слышны,
Long past their woodland days
Далеко за пределами лесных чащоб,
We've been rambling all through the night
Мы бродили всю ночь напролет
And some time of this day
И вот, с рассветом дня,
And now returning back again
Возвращаемся мы обратно
We bring a garland gay
И несем гирлянду яркую с собой,
And so they joined their hands and danced
И они взялись за руки и пустились в пляс,
Round in circles and in rows
По кругу и в ряд,
And so the journey of the night descends
И вот ночное путешествие подходит к концу,
When all the shades are gone
Когда все тени исчезают,
A garland gay we bring you here
Гирлянду яркую мы принесли тебе,
And at your door we stand
И у дверей твоих стоим,
It is a sprout well budded out
Это росток, что хорошо распустился,
The work of our Lord's hand
Дело рук Господа нашего,
We've been rambling all through the night
Мы бродили всю ночь напролет
And some time of this day
И вот, с рассветом дня,
Now returning back again
Возвращаемся мы обратно
We bring a garland gay
И несем гирлянду яркую с собой,
We've been rambling all through the night
Мы бродили всю ночь напролет
And some time of this day
И вот, с рассветом дня,
Now returning back again
Возвращаемся мы обратно
We bring a garland gay
И несем гирлянду яркую с собой.





Writer(s): Loreena Mckennitt


Attention! Feel free to leave feedback.