Lyrics and translation Loreena McKennitt - As I Roved Out - Live in Owen Sound, Ontario / 2023
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As I Roved Out - Live in Owen Sound, Ontario / 2023
Когда я бродил - Живое выступление в Оуэн-Саунд, Онтарио / 2023
And
who
are
you,
my
pretty
fair
maid,
who
are
you
me
honey?
А
кто
ты,
моя
милая
девица,
кто
ты,
моя
дорогая?
And
who
are
you,
my
pretty
fair
maid,
who
are
you
me
honey?
А
кто
ты,
моя
милая
девица,
кто
ты,
моя
дорогая?
She
answered
me
quite
modestly,
"I
am
my
mother's
darling"
Она
ответила
мне
весьма
скромно:
"Я
мамина
любимица"
With
me
too-ry-ay,
fol-de-diddle-day,
di-re
fol-de-diddle-dai-rie,
oh
С
моим
ту-ри-эй,
фол-де-ридл-дэй,
ди-ре
фол-де-ридл-дай-ри,
о
And
won't
you
come
to
my
mother's
house,
when
the
moon
is
shining
clearly?
А
не
придешь
ли
ты
в
дом
моей
матери,
когда
луна
ярко
светит?
And
won't
you
come
to
my
mother's
house,
when
the
moon
is
shining
clearly?
А
не
придешь
ли
ты
в
дом
моей
матери,
когда
луна
ярко
светит?
I'll
go
to
the
door,
and
I'll
let
you
in,
divil
the
one
would
hear
us
Я
подойду
к
двери
и
впущу
тебя,
никто
нас
не
услышит
With
me
too-ry-ay,
fol-de-diddle-day,
di-re
fol-de-diddle-dai-rie,
oh
С
моим
ту-ри-эй,
фол-де-ридл-дэй,
ди-ре
фол-де-ридл-дай-ри,
о
So,
I
went
to
her
house
in
the
middle
of
the
night,
the
moon
was
shining
clearly
И
вот,
я
пошел
к
ней
домой
посреди
ночи,
луна
ярко
светила
So,
I
went
to
her
house
in
the
middle
of
the
night,
the
moon
was
shining
clearly
И
вот,
я
пошел
к
ней
домой
посреди
ночи,
луна
ярко
светила
She
came
to
the
door,
she
let
me
in,
divil
the
one
did
hear
us
Она
подошла
к
двери,
впустила
меня,
никто
нас
не
услышал
With
me
too-ry-ay,
fol-de-diddle-day,
di-re
fol-de-diddle-dai-rie,
oh
С
моим
ту-ри-эй,
фол-де-ридл-дэй,
ди-ре
фол-де-ридл-дай-ри,
о
She
took
me
horse
by
the
bridle
and
the
bit,
led
him
to
the
stable
Она
взяла
мою
лошадь
под
уздцы,
отвела
ее
в
конюшню
She
took
me
horse
by
the
bridle
and
the
bit,
led
him
to
the
stable
Она
взяла
мою
лошадь
под
уздцы,
отвела
ее
в
конюшню
Saying,
"There's
plenty
of
oats
for
a
soldier's
horse,
to
eat
it
if
he
is
able"
Говоря:
"Здесь
много
овса
для
солдатской
лошади,
пусть
ест,
если
сможет"
With
me
too-ry-ay,
fol-de-diddle-day,
di-re
fol-de-diddle-dai-rie,
oh
С
моим
ту-ри-эй,
фол-де-ридл-дэй,
ди-ре
фол-де-ридл-дай-ри,
о
She
took
me
by
the
lily-white
hand,
led
me
to
the
table
Она
взяла
меня
за
белую
руку,
подвела
к
столу
She
took
me
by
the
lily-white
hand,
led
me
to
the
table
Она
взяла
меня
за
белую
руку,
подвела
к
столу
Saying,
"There's
plenty
of
wine
for
a
soldier
boy,
to
drink
if
he
is
able"
Говоря:
"Здесь
много
вина
для
солдата,
пей,
если
сможешь"
With
me
too-ry-ay,
fol-de-diddle-day,
di-re
fol-de-diddle-dai-rie,
oh
С
моим
ту-ри-эй,
фол-де-ридл-дэй,
ди-ре
фол-де-ридл-дай-ри,
о
And
I
got
up,
and
I
made
the
bed,
I
made
it
nice
and
easy
А
я
встал
и
заправил
постель,
заправил
ее
мягко
и
удобно
Then
I
got
up,
and
I
made
the
bed,
I
made
it
nice
and
easy
А
я
встал
и
заправил
постель,
заправил
ее
мягко
и
удобно
Then
I
got
up
and
laid
her
down,
saying,
"Lassie,
are
you
able?"
Потом
я
встал
и
уложил
ее,
говоря:
"Девушка,
ты
готова?"
With
me
too-ry-ay,
fol-de-diddle-day,
di-re
fol-de-diddle-dai-rie,
oh
С
моим
ту-ри-эй,
фол-де-ридл-дэй,
ди-ре
фол-де-ридл-дай-ри,
о
And
there
we
lay
'til
the
break
of
day,
divil
the
one
did
hear
us
И
мы
лежали
до
рассвета,
никто
нас
не
услышал
And
there
we
lay
'til
the
break
of
day,
divil
the
one
did
hear
us
И
мы
лежали
до
рассвета,
никто
нас
не
услышал
Then
I
arose,
put
on
me
clothes,
saying,
"Lassie,
I
must
leave
you"
Потом
я
встал,
оделся,
говоря:
"Девушка,
я
должен
тебя
покинуть"
With
me
too-ry-ay,
fol-de-diddle-day,
di-re
fol-de-diddle-dai-rie,
oh
С
моим
ту-ри-эй,
фол-де-ридл-дэй,
ди-ре
фол-де-ридл-дай-ри,
о
And
when
will
you
return
again,
when
will
we
be
married?
А
когда
ты
вернешься,
когда
мы
поженимся?
And
when
will
you
return
again,
when
will
we
be
married?
А
когда
ты
вернешься,
когда
мы
поженимся?
When
broken
shells
make
Christmas
bells,
we
might
then
get
married
Когда
разбитые
скорлупки
станут
рождественскими
колокольчиками,
тогда
мы,
возможно,
поженимся
With
me
too-ry-ay,
fol-de-diddle-day,
di-re
fol-de-diddle-dai-rie,
oh
С
моим
ту-ри-эй,
фол-де-ридл-дэй,
ди-ре
фол-де-ридл-дай-ри,
о
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Loreena Mckennitt
1
Greystones - Live in Owen Sound, Ontario / 2023
2
Searching for Lambs - Live in Goderich, Ontario / 2023
3
On a Bright May Morning - Live in Owen Sound, Ontario / 2023
4
Mary and the Soldier - Live in Goderich, Ontario / 2023
5
Sí Bheag, Sí Mhór / Wild Mountain Thyme - Medley / Live in Owen Sound, Ontario / 2023
6
The Star of the County Down - Live in Goderich, Ontario / 2023
7
Salvation Contradiction - Medley / Live in Owen Sound, Ontario / 2023
8
Custom Gap - Medley / Live in Owen Sound, Ontario / 2023
9
Bonny Portmore - Live in Goderich, Ontario / 2023
10
As I Roved Out - Live in Owen Sound, Ontario / 2023
Attention! Feel free to leave feedback.