Loreena McKennitt - Good King Wenceslas - translation of the lyrics into Russian

Good King Wenceslas - Loreena McKennitttranslation in Russian




Good King Wenceslas
Добрый король Вацлав
Good King Wenceslas looked out
Добрый король Вацлав глядел,
On the Feast of Stephen
В день Святого Стефана,
When the snow lay ′round about
Как вокруг лежал снег бел,
Deep and crisp and even
Гладкий, ровный, как пелена.
Brightly shone the moon that night
Ярко светила луна в ту ночь,
Though the frost was cruel
Хоть мороз и лют,
When a poor man came in sight
Бедняка увидал король вдруг,
Gath'ring winter fuel
Собирал он хворост и сучья тут.
"Hither, page, and stand by me,
"Эй, паж, подойди ко мне,
If thou know′st it, telling
Если знаешь, расскажи,
Yonder peasant, who is he?
Кто крестьянин этот вдали,
Where and what his dwelling?"
Где живет он, подскажи?"
"Sire, he lives a good league hence,
"Сир, живет он в лиге отсель,
Underneath the mountain
Под горою высокой,
Right against the forest fence
У лесной опушки, поверь,
By Saint Agnes' fountain."
Возле родника Святой Агнессы глубокой."
"Bring me flesh and bring me wine
"Принеси мне мясо и вина,
Bring me pine-logs hither
И сосновых поленьев вязанку,
Thou and I shall see him dine
Мы с тобой навестим бедняка,
When we bear them thither."
И устроим ему скромную трапезу."
Page and monarch, forth they went
Паж и король вышли во двор,
Forth they went together
Вместе пошли дорогой,
Through the rude wind's wild lament
Сквозь свирепый ветра рев,
And the bitter weather.
В лютый холод, стужу злой.
"Sire, the night is darker now
"Сир, ночь темнее сейчас,
And the wind blows stronger
И ветер дует сильней,
Fails my heart, I know not how
Сердце мое бьется, как в последний раз,
I can go no longer."
Я идти больше не могу, измучен я, поверь."
"Mark my footsteps, good my page
"Смотри на мои следы, паж мой,
Tread thou in them boldly
Смело ступай по ним,
Thou shall find the winter′s rage
И зимней стужи грозной вой,
Freeze thy blood less coldly."
Кровь твою не заморозит, станет теплым дым."
In his master′s step he trod
По следам короля он шел,
Where the snow lay dinted
Где снег был примят,
Heat was in the very sod
Тепло в земле той нашел,
Which the Saint had printed
Где ступала нога святого, след свой он там отпечатал.
Therefore, Christian men, be sure
Поэтому, христиане, знайте,
Wealth or rank possessing
Богатством иль чином владея,
Ye, who now will bless the poor
Кто бедных благословляет,
Shall yourselves find blessing.
Сам благословение обретает.





Writer(s): LOREENA MCKENNITT


Attention! Feel free to leave feedback.