Loreena McKennitt - The Highway Man (Live At Salle Pleyel, Paris/1998) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Loreena McKennitt - The Highway Man (Live At Salle Pleyel, Paris/1998)




The wind was a torrent of darkness
Ветер был потоком тьмы.
among the ghastly trees
Среди жутких деревьев.
the moon was a ghostly galleon
Луна была призрачным галеоном.
tossed upon the cloudy seas
Меня швыряет в мутные моря.
the road was a ribbon of moonlight
Дорога была лентой лунного света.
over the purple moor
Над пурпурными болотами
when the highwayman came riding,
Когда разбойник приехал верхом,
riding, riding,
Верхом, верхом,
the highwayman came riding
Разбойник с большой дороги приехал верхом.
up to the old inn door.
До двери старого трактира.
He'd a french cocked hat at his forehead
На лбу у него была французская треуголка.
a bunch of lace at his chin
Пучок кружев на его подбородке.
a coat of claret velvet
Пальто из бордового бархата.
and breeches of brown doe-skin
И бриджи из коричневой оленьей кожи.
they fitted with nary a wrinkle
Они подходили друг другу без единой морщинки
his boots were up to the thigh
Его ботинки были по бедро.
and he rode with a jeweled twinkle
И он ехал, сверкая драгоценными камнями.
his pistol butts a-twinkle
Его пистолет прикладом мерцает.
his rapier hilt a-twinkle
Рукоять его рапиры мерцает.
under the jeweled sky.
Под усыпанным драгоценными камнями небом.
And over cobbles he clattered
И он загремел по булыжникам.
and clashed in the dark inn-yard
И столкнулись в темном дворе постоялого двора.
and he tapped with his whip on the shutters
И он постучал кнутом по ставням.
but all was locked and barred
Но все было заперто и заперто.
he whistled a tune to the window
Он насвистывал мелодию, глядя в окно.
and who should be waiting there
И кто должен ждать там?
but the landlord's black-eyed daughter
Но черноглазая дочь хозяина.
bess, the landlord's daughter
Бесс, дочь хозяина.
plaiting a dark red love knot
Плетение темно-красного любовного узла
into her long black hair.
В ее длинные черные волосы.
"one kiss my bonny sweetheart,
"Один поцелуй, Моя прекрасная возлюбленная,
i'm after a prize tonight
Сегодня я охочусь за призом.
but i should be back with the yellow gold
Но я должен вернуться с желтым золотом.
before the morning light
До рассвета ...
yet if they press me sharply
И все же, если они будут сильно давить на меня ...
and harry me through the day
И Гарри со мной весь день.
then look for me by the moonlight,
Тогда ищи меня в лунном свете.
watch for me by the moonlight
Следи за мной в лунном свете.
i'll come to thee by the moonlight
Я приду к тебе при лунном свете.
though hell should bar the way."
Хотя ад должен преградить нам путь.
He rose up right in the stirrups
Он приподнялся на стременах.
he scarce could reach her hand
Он едва мог дотянуться до ее руки.
but she loosened her hair in the casement
Но она распустила волосы в окне.
his face burned like a brand
Его лицо горело, как клеймо.
as a black cascade of purfume
Как черный каскад дыма.
came tumbling over his breast
Она упала ему на грудь.
and he kissed its waves in the moonlight
И он целовал ее волны в лунном свете.
oh, sweet waves in the moonlight
О, сладкие волны в лунном свете ...
he tugged at his rein in the moonlight
В лунном свете он натянул поводья.
and galloped away to the west.
И ускакал на Запад.
He did not come at the dawning
Он не пришел на рассвете.
he did not come at noon
Он не пришел в полдень.
and out of the tawny sunset
И из темно-коричневого заката ...
before the rise of the moon
До восхода Луны.
when the road was a gypsy's ribbon
Когда дорога была цыганской лентой.
looping the purple moor
Петляя по пурпурному болоту
a redcoat troop came marching
Шел отряд в красных мундирах.
marching, marching,
Марш, марш...
king george's men came marching
Люди короля Георга маршем
up to the old inn door.
Подошли к двери старого трактира.
They said no word to the landlord
Они не сказали ни слова хозяину.
they drank his ale instead
Вместо этого они выпили его Эль.
but they gagged his daughter and bound her
Но они заткнули рот его дочери и связали ее.
to the foot of her narrow bed
К изножью ее узкой кровати.
two of them knelt at the casement
Двое из них опустились на колени у окна.
with muskets at their side
С мушкетами наготове.
there was death at every window
Смерть была в каждом окне.
hell at one dark window
Ад за темным окном.
for bess could see through the casement
Бесс могла видеть сквозь окно.
the road that he would ride.
Дорога, по которой он поедет.
They had tied her up to attention
Они привлекли к ней внимание.
with many a sniggering jest
Со многими насмешливыми шутками
they had bound a musket beside her
Рядом с ней был привязан мушкет.
with the barrel beneath her breast
С пистолетом под грудью.
"now keep good watch" and they kissed her
"Теперь будь начеку", - и они поцеловали ее.
she heard the dead man say
Она слышала, как мертвец сказал:
"look for me by the moonlight
"Ищи меня при лунном свете .
watch for me by the moonlight
Следи за мной в лунном свете.
i'll come to thee by the moonlight
Я приду к тебе при лунном свете.
though hell should bar the way."
Хотя ад должен преградить нам путь.
She twisted her hands behind her
Она скрутила руки за спиной.
but all the knots held good!
Но все узлы держались хорошо!
but she writhed her hands 'til her fingers
Но она заламывала руки до самых пальцев.
were wet with sweat or blood
Они были мокрыми от пота или крови.
they stretched and strained in the darkness
Они тянулись и тянулись в темноте.
and the hours crawled by like years
И часы ползли, как годы.
till now on the stroke of midnight
До сих пор, когда пробило полночь.
cold on the stroke of midnight
Холод в полночь.
the tip of her finger touched it
Кончик ее пальца коснулся ее.
the trigger at least was hers.
По крайней мере, спусковой крючок был ее.
Tot-a-lot, tot-a-lot had they heard it?
Много-много, много-много они слышали?
the horse's hooves rang clear
Копыта лошади отчетливо зазвенели.
tot-a-lot, tot-a-lot in the distance
Тот-а-Лот, тот-а-Лот вдалеке.
were they deaf they did not hear?
Они были глухи, они не слышали?
down the ribbon of moonlight
Вниз по ленте лунного света
over the brow of the hill
За гребнем холма.
the highwayman came riding,
Разбойник с большой дороги приехал верхом.
riding, riding,
Верхом, верхом,
the redcoats looked to their priming
Красные мундиры ждали своей очереди.
she stood up straight and still.
Она стояла прямо и неподвижно.
Tot-a-lot in the frosty silence
Tot-a-lot в морозной тишине
tot-a-lot in the echoing night
Tot-a-lot в гулкой ночи
nearer he came and nearer
Он подходил все ближе и ближе.
her face was like a light
Ее лицо было словно свет.
her eyes grew wide for a moment
Ее глаза на мгновение расширились.
she drew a last deep breath
Она сделала последний глубокий вдох.
then her finger moved in the moonlight
Затем ее Палец шевельнулся в лунном свете.
her musket shattered the moonlight
Ее мушкет рассек лунный свет.
shattered her breast in the moonlight
Ее грудь раскололась в лунном свете.
and warned him with her death.
И предупредила его своей смертью.
He turned, he spurred to the west
Он развернулся и помчался на Запад.
he did not know she stood
Он не знал, что она стоит.
bowed with her head o'er musket
Склонив голову над мушкетом
drenched with her own red blood
Пропитанный ее собственной красной кровью.
not till the dawn he heard it
До самого рассвета он не слышал этого.
his face grew grey to hear
Его лицо посерело, когда он услышал это.
how bess the landlord's daughter
Как Бесс дочь хозяина
the landlord's black-eyed daughter
Черноглазая дочь хозяина.
had watched for her love in the moonlight,
Он высматривал ее любовь в лунном
and died in the darkness there.
Свете и умер во тьме.
And back he spurred like a madman
И он помчался назад, как сумасшедший.
shrieking a curse to the sky!
Проклиная небеса!
with the white road smoking behind him
Позади него дымилась белая дорога.
and his rapier brandished high!
И его Рапира взмахнула высоко!
blood-red were the spurs in the golden noon
Кроваво-красными были шпоры в золотой полдень.
wine-red was his velvet coat
Его бархатный плащ был винно-красным.
when they shot him down in the highway
Когда его застрелили на шоссе.
down like a dog on the highway
Вниз, как собака на шоссе.
and he lay in his blood in the highway
И он лежал в своей крови на шоссе.
with a bunch of lace at his throat.
С пучком кружев у горла.
Still on a winter's night they say
Говорят, все еще зимней ночью.
when the wind is in the trees
Когда ветер в деревьях ...
when the moon is a ghostly galleon
Когда Луна-призрачный галеон.
tossed upon the cloudy seas
Меня швыряло в мутные моря.
when the road is a ribbon of moonlight
Когда дорога-это лента лунного света.
over the purple moor
Над пурпурным болотом
a highwayman comes riding,
Едет разбойник с большой дороги.
riding, riding,
Верхом, верхом,
a highwayman comes riding
Едет разбойник с большой дороги.
up to the old inn door.
До двери старого трактира.
lyrics are an adaptation of the old english poem 'the highwayman'
Текст-это адаптация старой английской поэмы "разбойник с большой дороги".





Writer(s): ALFRED NOYES, PHIL OCHS


Attention! Feel free to leave feedback.