Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Lady of Shalott
Дева Шалотта
On
either
side
the
river
lie
По
обе
стороны
реки
лежат
Long
fields
of
barley
and
of
rye
Длинные
поля
ячменя
и
ржи,
That
clothe
the
wold
and
meet
the
sky
Что
одевают
равнину
и
встречаются
с
небом,
And
through
the
fields
the
road
run
by
И
через
поля
дорога
бежит
To
many-towered
Camelot
К
многобашенному
Камелоту.
And
up
and
down
the
people
go
И
вверх
и
вниз
идут
люди,
Gazing
where
the
lilies
blow
Глядя,
где
цветут
лилии,
Round
an
island
there
below
Вокруг
острова
там
внизу,
The
island
of
Shalott
Острова
Шалотт.
Only
reapers,
reaping
early
Только
жнецы,
жнущие
рано,
In
amongst
the
bearded
barley
Среди
колосьястого
ячменя,
Hear
a
song
that
echoes
cheerly
Слышат
песню,
что
радостно
эхом
отдается
From
the
river
winding
clearly
От
реки,
извилисто
чистой,
Flowing
down
to
Camelot
Текущей
вниз
к
Камелоту.
And
by
the
moon
the
reaper's
weary
И
при
луне
жнецы
усталые,
Piling
sheaves
in
uplands
airy
Складывая
снопы
на
воздушных
возвышенностях,
Listening,
whispers
"'Tis
the
fairy
Слушая,
шепчут:
"Это
фея,
The
Lady
of
Shalott"
Дева
Шалотта".
There
she
weaves
both
night
and
day
Там
она
ткет
и
ночь,
и
день
A
magic
web
with
colours
gay
Волшебную
ткань
с
яркими
цветами.
She
has
heard
a
whisper
say
Она
слышала
шепот,
A
curse
is
on
her
if
she
stay
Что
проклятие
на
ней,
если
она
останется
To
look
down
to
Camelot
Смотреть
вниз
на
Камелот.
She
knows
not
what
the
curse
may
be
Она
не
знает,
что
это
за
проклятие,
And
so
she
weaveth
steadily
И
поэтому
она
ткет
непрерывно,
And
little
other
care
hath
she
И
мало
о
чем
другом
заботится
The
Lady
of
Shalott
Дева
Шалотта.
A
bow-shot
from
her
bower-eaves
На
расстоянии
выстрела
из
лука
от
ее
беседки
He
rode
between
the
barley
sheaves
Он
ехал
между
снопов
ячменя.
The
sun
came
dazzling
through
the
leaves
Солнце
ослепительно
светило
сквозь
листья
And
flamed
upon
the
brazen
greaves
И
пылало
на
медных
латах
Of
bold
Sir
Lancelot
Смелого
сэра
Ланселота.
A
red-cross
knight
for
ever
kneel'd
Рыцарь
Красного
Креста
всегда
преклонял
колени
To
a
lady
in
his
shield
Перед
дамой
на
своем
щите,
And
sparkled
on
the
yellow
field
И
сиял
на
желтом
поле
Beside
remote
Shalott
Рядом
с
далеким
Шалоттом.
She
left
the
web,
she
left
the
loom
Она
оставила
ткань,
она
оставила
ткацкий
станок,
She
made
three
paces
through
the
room
Она
сделала
три
шага
по
комнате,
She
saw
the
water-lily
bloom
Она
увидела,
как
цветет
водяная
лилия,
She
saw
the
helmet
and
the
plume
Она
увидела
шлем
и
плюмаж,
She
looked
to
Camelot
Она
посмотрела
на
Камелот.
Out
flew
the
web
and
floated
wide
Ткань
улетела
и
широко
расплылась,
The
mirror
cracked
from
side
to
side
Зеркало
треснуло
от
края
до
края.
"The
curse
is
come
upon
me,"
cried
"Проклятие
пало
на
меня!"
- воскликнула
The
Lady
of
Shalott
Дева
Шалотта.
In
the
stormy
wind,
stood
straining
На
бурном
ветру,
напряженно
стоя,
The
pale
yellow
woods
were
waning
Бледно-желтые
леса
угасали,
The
broad
stream
in
his
banks
complaining
Широкая
река
в
своих
берегах
жаловалась,
Heavily
the
low
sky
raining
Сильно
низкое
небо
плакало
дождем
Over
towered
Camelot
Над
башнями
Камелота.
Down
she
came
and
found
a
boat
Она
спустилась
и
нашла
лодку,
Beneath
a
willow
left
afloat
Оставленную
под
ивой
на
плаву,
And
round
about
the
prow
she
wrote
И
вокруг
носа
она
написала:
The
Lady
of
Shalott
"Дева
Шалотта".
Who
is
this?
And
what
is
here?
Кто
это?
И
что
здесь?
In
the
lighted
palace
near
В
освещенном
дворце
рядом
Died
the
sound
of
royal
cheer
Замерли
звуки
королевского
веселья,
And
they
crossed
themselves
for
fear
И
они
перекрестились
от
страха,
The
Knights
at
Camelot
Рыцари
в
Камелоте.
But
Lancelot
mused
a
little
space
Но
Ланселот
задумался
ненадолго.
He
said,
"She
has
a
lovely
face
Он
сказал:
"У
нее
прекрасное
лицо.
God
in
his
mercy
lend
her
grace
Бог
в
своей
милости
да
дарует
ей
благодать,
The
Lady
of
Shalott"
Деве
Шалотта".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LOREENA MCKENNITT
1
Between The Shadows (Persian Shadows)
2
Bonny Portmore
3
All Souls Night
4
The Lady of Shalott
5
Greensleeves
6
The Old Ways
7
Cymbeline
8
Courtyard Lullaby
9
Tango to Evora
10
Between the Shadows
11
Bonny Portmore (Live At Gaillard Centre, October 28, 2016)
12
Between The Shadows (Persian Shadows) [Live At CBC Hot Ticket Concert, August 7, 1992]
13
The Lady Of Shalott (Live At Gaillard Centre, October 28, 2016)
14
Greensleeves (Live At Gaillard Centre, October 28, 2016)
15
Courtyard Lullaby (Live At WXPN's World Cafe, 1992)
16
Cymbeline (Live At CBC Hot Ticket Concert, August 7, 1992)
Attention! Feel free to leave feedback.