Lorena Jiménez - Para Volver - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lorena Jiménez - Para Volver




Para Volver
Чтобы вернуться
Para volver, lo intento todo para volver
Чтобы вернуться, я пытаюсь сделать все, чтобы вернуться
Cada vez que pronuncio tu nombre
Каждый раз, когда я произношу твое имя,
Me invade la nostalgia
Меня охватывает ностальгия,
Y me sorprendo pensando en tu amor
И я ловлю себя на мысли о твоей любви.
Vuelvo a sentir el calor de tu voz
Я снова чувствую тепло твоего голоса
Y me pregunto si vale la pena vivir.
И спрашиваю себя, стоит ли жить.
Para volver, lo dejo todo, para volver
Чтобы вернуться, я оставлю все, чтобы вернуться.
Es preciso cambiar nuestras vidas
Нам нужно изменить наши жизни,
Volver a perdonarnos
Снова простить друг друга.
Que nos queremos lo sabes, lo
Мы любим друг друга, ты знаешь это, я знаю это.
Somos lo mismo, diez años después
Мы те же, что и десять лет назад.
Abandonemos la lucha, para volver.
Давай оставим борьбу, чтобы вернуться.
Para volver, te haré camino, para volver
Чтобы вернуться, я проложу путь, чтобы вернуться,
A pedirte perdón y rogarte
Чтобы попросить у тебя прощения и умолять тебя
Que vuelvas a mi lado
Вернуться ко мне,
Porque mis noches, son frías sin ti
Потому что мои ночи холодны без тебя,
Y hasta mi cama, vacía sin ti
И даже моя кровать пуста без тебя.
Cada minuto es eterno, cuando tu no estás.
Каждая минута вечность, когда тебя нет рядом.
Para volver no haré equipaje, para volver
Чтобы вернуться, я не буду собирать вещи, чтобы вернуться,
Cobijarme de nuevo en tus brazos
Укрыться снова в твоих объятиях
Es todo lo que anhelo
Вот все, чего я желаю.
Quiero entregarme, a tu amor otra vez
Я хочу отдаться твоей любви снова,
Que me desees, lo mismo que ayer
Чтобы ты желал меня так же, как вчера.
Cuento los días que faltan, para volver.
Я считаю дни, оставшиеся до возвращения.
Para volver, perdí mi orgullo para volver
Чтобы вернуться, я потеряла свою гордость, чтобы вернуться,
Y no siento reparo en decirte
И я не стесняюсь сказать тебе,
Lo mucho que te quiero
Как сильно я тебя люблю,
Que necesito el calor de tu piel
Что мне нужно тепло твоей кожи
Y esas caricias al amanecer
И эти ласки на рассвете,
Y esa pasión que me inflama, locura y placer.
И эта страсть, которая воспламеняет меня, безумие и наслаждение.
Para volver, yo copo el mundo, para volver
Чтобы вернуться, я готова на все, чтобы вернуться.
Agradezco jirones de vida
Я благодарна за обрывки жизни
Y besos de otras bocas
И поцелуи других губ,
Que no pudieron, borrar tu querer
Которые не смогли стереть твою любовь,
Que me dejaron, temblando de sed
Которые оставили меня дрожащей от жажды
Y me marcaron el rumbo, para volver.
И указали мне путь, чтобы вернуться.
Para volver, para volver, para volver.
Чтобы вернуться, чтобы вернуться, чтобы вернуться.






Attention! Feel free to leave feedback.