Lorentz - Ingenting är för ingenting - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lorentz - Ingenting är för ingenting




Vi gör det, vi gör det
Мы делаем это, мы делаем это.
Som förut, som förut
Как прежде, как прежде
När vi kommit fram droppar vi väskorna innan vi drar ut
Когда мы приезжаем, мы бросаем сумки перед отъездом.
En välkomstdrink finns för dig här
Здесь вас ждет приветственный напиток
Oh yeah, oh yeah, med röda bär
О да, О да, с красными ягодами.
Mitt team är mitt team för alltid
Моя команда-это моя команда навсегда.
Vi bytte ringen i halvtid
Мы поменяли кольцо в перерыве.
Vi firar, vi firar för ingenting eller för allting (ah yeah)
Мы празднуем, мы празднуем ни за что или за все (Ах да).
Vi är här tillsvidare, men vi måste vidare
Пока мы здесь, но нам нужно двигаться дальше.
Och jag måste för tidigt härifrån
И я должен уйти слишком рано.
Och jag var redan sen hit när jag kom, men
И я уже опоздал сюда, когда пришел, но ...
Ingenting är för inget
Ничто не дается даром.
Ingenting är för inget, jag vet
Ничто не дается даром, я знаю.
Torsdagen var den värsta
Хуже всего было в четверг.
Den värsta, den värsta
Худшее, худшее ...
Jag har lämnat det bakom mig, aldrig varit mer redo för nästa
Я оставил это позади, никогда не был так готов к следующему.
Berätta, berätta, Vanessa, Vanessa
Скажи мне, скажи мне, Ванесса, Ванесса.
Hon är cool som om hon precis tog fram sin splitternya Beretta
Она спокойна, как будто только что достала свою новенькую Беретту.
Baby jag vill veta mer hur lång än resan är
Детка я хочу знать больше как долго длится это путешествие
Kanske jag aldrig ser dig mer
Может быть, я никогда не увижу тебя снова.
Eller ses mer, vem vet, vem vet, ah yeah
Или быть замеченным еще раз, кто знает, кто знает, Ах да
Å vi firar de, N'B har bilen, vi drar vidare
О, мы празднуем их, у Н'би есть машина, и мы двигаемся дальше
Och jag måste för tidigt härifrån
И я должен уйти слишком рано.
Och jag var redan sen hit när jag kom, men
И я уже опоздал сюда, когда пришел, но ...
Ingenting är för inget
Ничто не дается даром.
Ingenting är för inget, jag vet
Ничто не дается даром, я знаю.
Har jag ens gett dig tillräckligt med tack
Достаточно ли я тебя поблагодарил
Alla brev du skrev till oss när du jobbade natt
Все письма, которые ты писал нам, когда работал ночью.
När de skrev om dig, kändes det knas
Когда они писали о тебе, это было неприятно.
För jag har aldrig träffat, nån lika glad
Потому что я никогда не встречал никого более счастливого.
"Vad är det värsta som kan hända?", sa du när jag behövde din hjälp
"Что может случиться хуже всего?" - спросила Ты, когда мне понадобилась твоя помощь.
Du är nånting för mig nu som du inte hade själv
Теперь ты для меня нечто такое, чего у тебя не было тогда.
Du va min sida, oavsett om jag krigade mot
Ты на моей стороне, даже если я сражаюсь.
I de tveksammaste lägena, oavsett va vi ihop
В самых темных местах, несмотря ни на что.
Vi har missförstått varandra
Мы неправильно поняли друг друга.
Gått om varandra
Ушли друг от друга.
Och ibland känns det som vi är de enda som förstått varandra
Иногда мне кажется, что мы единственные, кто понимает друг друга.
Alla vägar vi har gått tillsammans
Все дороги мы прошли вместе.
Och när folk vikit av har vi stått tillsammans
Когда люди уходят, мы остаемся вместе.
Du var borta länge
Тебя не было так долго.
Långt bort nån annanstans
Далеко, где-то в другом месте.
Jag va nån annan när du kom tillbaka
Я буду кем-то другим, когда ты вернешься.
De var vad du sa till mig i alla fall
Во всяком случае, они были такими, как ты мне говорил.
Men du är inte själv mer
Но ты сам не свой достигни большего
Ingenting är för ingenting, jag hoppas att du vet, ah yeah
Ничто не дается даром, надеюсь, ты знаешь, Ах да
(To better times? Eh)
лучшие времена?)





Writer(s): Berger Lorentz Johannes Alexander, Grip Vittorio Alexander, Welen Oscar Lowitz


Attention! Feel free to leave feedback.