Lorenzo Baglioni feat. Mario Tozzi - La Tartaruga e il Reggilattine (feat. Mario Tozzi) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lorenzo Baglioni feat. Mario Tozzi - La Tartaruga e il Reggilattine (feat. Mario Tozzi)




La Tartaruga e il Reggilattine (feat. Mario Tozzi)
Черепаха и держатель для банок (совместно с Марио Тоцци)
Come si chiamano gli anelli di plastica
Как называются эти пластиковые колечки,
Che tengono insieme le lattine nei pacchi da 6
Которые держат банки вместе в упаковках по 6 штук?
Reggilattine? Ecco ogni minuto nel mondo
Держатели для банок? Каждую минуту в мире
Trentatré mila oggetti di plastica come questo finiscono in mare
Тридцать три тысячи пластиковых предметов, подобных этому, оказываются в море.
La tartaruga nuotava come tutte le mattine
Черепаха плыла, как и каждое утро,
Quando in mezzo al corallo vide un reggilattine
Когда среди кораллов увидела держатель для банок.
Era bello e scintillante come un quadro di Mirò
Он был красивым и сверкающим, как картина Миро,
Chiuse gli occhi e se ne innamorò
Она закрыла глаза и влюбилась.
E si sa com'è l'amore quando arriva che in effetti
И ты знаешь, как это бывает, когда приходит любовь,
Non ti accorgi più che l'altro avrà pure anche dei difetti
Ты больше не замечаешь, что у другого могут быть недостатки.
Ed è così che cominciò quella storia fantastica
И вот так началась эта фантастическая история
Di una tartaruga e di un pezzo di plastica
О черепахе и куске пластика.
E come sotto il sole d'agosto le tartarughe appena nate
И как под августовским солнцем новорожденные черепашки
Corrono libere verso il mare così lei corse da lui e gli disse
Бегут к морю, так и она бросилась к нему и сказала:
Abbracciami, abbracciami, abbracciami per sempre
Обними меня, обними меня, обними меня навсегда,
Io non ti chiedo niente, ma tu abbracciami per sempre
Мне больше ничего не нужно, просто обними меня навсегда.
E si sa una tartaruga innamorata in fondo al mare
И, знаешь, влюбленная черепаха на дне моря,
Quando parla fa qualcosa tipo glu glu glu glu-glu
Когда говорит, издает что-то вроде "буль-буль-буль-буль".
Abbracciami per sempre
Обними меня навсегда.
Si calcola che un reggilattine gettato in mare
Подсчитано, что выброшенный в море держатель для банок
Possa impiegare fino a 400 anni prima di scomparire
Может разлагаться до 400 лет.
Niente dura per sempre, o quasi
Ничто не вечно, или почти ничто.
E poi fu un turbinio di bolle, si trovarono avvinghiati
И затем всё закружилось в вихре пузырей, они оказались сплетены,
Fra le onde sulla sabbia come due innamorati
Среди волн, на песке, как два влюбленных.
La tartaruga e quegli anelli fatti di polietilene
Черепаха и эти кольца из полиэтилена,
Che danzavano al canto di mille balene
Которые танцевали под песни тысяч китов.
Cin', sei, sett', otto e ballavano stretti perché lei gli aveva detto
Пять, шесть, семь, восемь, и они танцевали, прижавшись друг к другу, потому что она сказала ему:
Abbracciami, abbracciami, abbracciami per sempre
Обними меня, обними меня, обними меня навсегда,
Io non ti chiedo niente, ma tu abbracciami per sempre
Мне больше ничего не нужно, просто обними меня навсегда.
E si sa una tartaruga innamorata in fondo al mare
И, знаешь, влюбленная черепаха на дне моря,
Quando piange fa qualcosa tipo glu glu glu glu-glu
Когда плачет, издает что-то вроде "буль-буль-буль-буль".
Abbracciami per sempre
Обними меня навсегда.
Capitano! C'è una tartaruga da salvare
Капитан! Там черепаху нужно спасать!
Che si torce e si contorce sulla schiuma del mare, è come
Она извивается и корчится в морской пене, словно...
È come una danza in mezzo alle onde
Словно танцует среди волн
Con qualcuno che l'abbraccia, ma non le risponde
С кем-то, кто её обнимает, но не отвечает.
Poi le passò davanti tutta la vita in un secondo
Затем перед ней пронеслась вся жизнь за секунду,
Dall'inizio fino al momento in cui lo vide sul fondo
С самого начала до того момента, когда она увидела его на дне.
Lei pensava "amore mio ti chiedo perdono
Она думала: "Любимый мой, прошу у тебя прощения,
La colpa non è tua, è colpa dell'uomo"
Ты не виноват, виноват человек".
Abbracciami, abbracciami e abbracciami per sempre
Обними меня, обними меня и обними меня навсегда,
Io non ti chiedo niente, ma tu abbracciami per sempre
Мне больше ничего не нужно, просто обними меня навсегда.
E abbracciami e intrecciami e incastrami per sempre
И обними меня, и сплетись со мной, и застрянь во мне навсегда,
Io non ti ho fatto niente
Я тебе ничего не сделала,
Ma adesso lasciami per sempre
Но теперь отпусти меня навсегда.
E si sa la tartaruga quando muore fa qualcosa tipo glu glu glu glu glu
И, знаешь, умирающая черепаха издает что-то вроде "буль-буль-буль-буль-буль".
Perché la storia d'amore più bella
Потому что самая красивая история любви
È quella in cui la tartaruga
Это та, в которой черепаха
Non incontra mai un reggilattine
Никогда не встречает держатель для банок.
E fa così
И вот так
La tartaruga nuotava come tutte le mattine, fine
Черепаха плыла, как и каждое утро, конец.





Writer(s): Lorenzo Baglioni, Diego Calvetti, Michele Baglioni


Attention! Feel free to leave feedback.