Lorenzo Baglioni feat. Paolo Ruffini - Non ti scordare di volermi bene - translation of the lyrics into German

Non ti scordare di volermi bene - Lorenzo Baglioni translation in German




Non ti scordare di volermi bene
Vergiss nicht, mich lieb zu haben
Non ti scordare di volermi bene, mmh
Vergiss nicht, mich lieb zu haben, mmh
Non ti scordare di volermi bene, mmh
Vergiss nicht, mich lieb zu haben, mmh
Nonna
Oma
Lo sai, mi ricordo le corse in bicicletta nel cortile
Weißt du, ich erinnere mich an die Fahrradrennen im Hof
Nel sole d'agosto
In der Augustsonne
E un bambino ha l'idea che ogni cosa resti sempre
Und ein Kind denkt, dass alles immer bleibt
Per sempre così al proprio posto
Für immer so an seinem Platz
Il presepe, le scale, la messa a Natale
Die Krippe, die Treppe, die Weihnachtsmesse
E un milione di ore passate
Und eine Million Stunden verbracht
Sulle sedie in terrazzo a parlare con te
Auf den Stühlen auf der Terrasse, um mit dir zu reden
Nelle serе d'estate
An den Sommerabenden
E poi un giorno la mentе si aprì
Und dann eines Tages öffnete sich der Geist
Come si apre un portone
Wie sich ein großes Tor öffnet
Soltanto a metà, e
Nur zur Hälfte, und
Cominciarono a uscire le facce
Die Gesichter begannen zu entschwinden
Le storie, i cognomi e le età
Die Geschichten, die Nachnamen und das Alter
E se ti guardi abbasso lo sguardo
Und wenn du mich ansiehst, senke ich den Blick
Tu non capisci il perché
Du verstehst nicht warum
Ma che importa, io ho solo paura
Aber was macht das schon, ich habe nur Angst
Tu possa scordarti di me
Dass du mich vergessen könntest
Non ti scordare di volermi bene, oh-oh
Vergiss nicht, mich lieb zu haben, oh-oh
Non ti scordare di volermi bene, oh-oh
Vergiss nicht, mich lieb zu haben, oh-oh
E adesso che a malapena ti ricordi il tuo nome
Und jetzt, wo du dich kaum an deinen Namen erinnerst
Ti chiamo "Nonna" e tu mi guardi come a dire "Ma come?"
Ich nenne dich "Oma" und du siehst mich an, als wolltest du sagen "Aber wie?"
Gli anni non hanno più peso, come fossero piume
Die Jahre haben kein Gewicht mehr, als wären sie Federn
E i minuti, minuti che diventano ore
Und die Minuten, Minuten, die zu Stunden werden
E fatichi e ti sforzi, Dio quanto dolore
Und du mühst dich ab, strengst dich an, Gott, wie viel Schmerz
A trovare le sillabe delle parole
Die Silben der Wörter zu finden
Io mi dico che il nero è somma di ogni colore
Ich sage mir, dass Schwarz die Summe aller Farben ist
Ti resto accanto con la mano e mi basta così (così)
Ich bleibe mit meiner Hand bei dir und das genügt mir so (so)
Non ti scordare di volermi bene, oh-oh
Vergiss nicht, mich lieb zu haben, oh-oh
(Non ti scordare di volermi bene)
(Vergiss nicht, mich lieb zu haben)
Non ti scordare di volermi bene, oh-oh
Vergiss nicht, mich lieb zu haben, oh-oh
Non ti scordare di volermi bene, uoh-oh
Vergiss nicht, mich lieb zu haben, uoh-oh
(Nonna sono io)
(Oma, ich bin's)
Non ti scordare di volermi bene
Vergiss nicht, mich lieb zu haben
E non importa per quante volte dovrò
Und es ist egal, wie oft ich muss
Rispondere alle stesse domande, le stesse
Auf die gleichen Fragen antworten, die gleichen
"Chi sei?" "Che ore sono?" "Ti sposi?"
"Wer bist du?" "Wie spät ist es?" "Heiratest du?"
"E il nonno dov'è?"
"Und wo ist Opa?"
Sono io, nonna, sono le tre
Ich bin's, Oma, es ist drei Uhr
Mi sposo se trovo la donna per me
Ich heirate, wenn ich die Frau für mich finde
Il nonno ti aspetta, tranquilla
Opa wartet auf dich, keine Sorge
Ora dormi che ti voglio bene
Schlaf jetzt, ich hab dich lieb
Sono io, nonna, sono le tre
Ich bin's, Oma, es ist drei Uhr
Mi sposo se trovo la donna per me
Ich heirate, wenn ich die Frau für mich finde
Il nonno ti aspetta, tranquilla
Opa wartet auf dich, keine Sorge
Ora dormi che ti voglio bene
Schlaf jetzt, ich hab dich lieb
Sono io, nonna, sono le tre (Sono io, nonna, sono le tre)
Ich bin's, Oma, es ist drei Uhr (Ich bin's, Oma, es ist drei Uhr)
Mi sposo se trovo la donna per me (Mi sposo se trovo la donna per me)
Ich heirate, wenn ich die Frau für mich finde (Ich heirate, wenn ich die Frau für mich finde)
Il nonno ti aspetta, tranquilla (Il nonno ti aspetta, tranquilla)
Opa wartet auf dich, keine Sorge (Opa wartet auf dich, keine Sorge)
Ora dormi che ti voglio bene (Ora dormi che ti voglio bene)
Schlaf jetzt, ich hab dich lieb (Schlaf jetzt, ich hab dich lieb)
Sono io, nonna, sono le tre (Sono io, nonna, sono le tre)
Ich bin's, Oma, es ist drei Uhr (Ich bin's, Oma, es ist drei Uhr)
Mi sposo se trovo la donna per me (Mi sposo se trovo la donna per me)
Ich heirate, wenn ich die Frau für mich finde (Ich heirate, wenn ich die Frau für mich finde)
Il nonno ti aspetta, tranquilla (Il nonno ti aspetta, tranquilla)
Opa wartet auf dich, keine Sorge (Opa wartet auf dich, keine Sorge)
Ora dormi (Ora dormi)
Schlaf jetzt (Schlaf jetzt)
Non ti scordare di volermi bene, mmh
Vergiss nicht, mich lieb zu haben, mmh
Non ti scordare di volermi bene
Vergiss nicht, mich lieb zu haben





Writer(s): Lorenzo Baglioni, Michele Baglioni


Attention! Feel free to leave feedback.