Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non ti scordare di volermi bene
Vergiss nicht, mich lieb zu haben
Non
ti
scordare
di
volermi
bene,
mmh
Vergiss
nicht,
mich
lieb
zu
haben,
mmh
Non
ti
scordare
di
volermi
bene,
mmh
Vergiss
nicht,
mich
lieb
zu
haben,
mmh
Lo
sai,
mi
ricordo
le
corse
in
bicicletta
nel
cortile
Weißt
du,
ich
erinnere
mich
an
die
Fahrradrennen
im
Hof
Nel
sole
d'agosto
In
der
Augustsonne
E
un
bambino
ha
l'idea
che
ogni
cosa
resti
sempre
Und
ein
Kind
denkt,
dass
alles
immer
bleibt
Per
sempre
così
al
proprio
posto
Für
immer
so
an
seinem
Platz
Il
presepe,
le
scale,
la
messa
a
Natale
Die
Krippe,
die
Treppe,
die
Weihnachtsmesse
E
un
milione
di
ore
passate
Und
eine
Million
Stunden
verbracht
Sulle
sedie
in
terrazzo
a
parlare
con
te
Auf
den
Stühlen
auf
der
Terrasse,
um
mit
dir
zu
reden
Nelle
serе
d'estate
An
den
Sommerabenden
E
poi
un
giorno
la
mentе
si
aprì
Und
dann
eines
Tages
öffnete
sich
der
Geist
Come
si
apre
un
portone
Wie
sich
ein
großes
Tor
öffnet
Soltanto
a
metà,
e
Nur
zur
Hälfte,
und
Cominciarono
a
uscire
le
facce
Die
Gesichter
begannen
zu
entschwinden
Le
storie,
i
cognomi
e
le
età
Die
Geschichten,
die
Nachnamen
und
das
Alter
E
se
ti
guardi
abbasso
lo
sguardo
Und
wenn
du
mich
ansiehst,
senke
ich
den
Blick
Tu
non
capisci
il
perché
Du
verstehst
nicht
warum
Ma
che
importa,
io
ho
solo
paura
Aber
was
macht
das
schon,
ich
habe
nur
Angst
Tu
possa
scordarti
di
me
Dass
du
mich
vergessen
könntest
Non
ti
scordare
di
volermi
bene,
oh-oh
Vergiss
nicht,
mich
lieb
zu
haben,
oh-oh
Non
ti
scordare
di
volermi
bene,
oh-oh
Vergiss
nicht,
mich
lieb
zu
haben,
oh-oh
E
adesso
che
a
malapena
ti
ricordi
il
tuo
nome
Und
jetzt,
wo
du
dich
kaum
an
deinen
Namen
erinnerst
Ti
chiamo
"Nonna"
e
tu
mi
guardi
come
a
dire
"Ma
come?"
Ich
nenne
dich
"Oma"
und
du
siehst
mich
an,
als
wolltest
du
sagen
"Aber
wie?"
Gli
anni
non
hanno
più
peso,
come
fossero
piume
Die
Jahre
haben
kein
Gewicht
mehr,
als
wären
sie
Federn
E
i
minuti,
minuti
che
diventano
ore
Und
die
Minuten,
Minuten,
die
zu
Stunden
werden
E
fatichi
e
ti
sforzi,
Dio
quanto
dolore
Und
du
mühst
dich
ab,
strengst
dich
an,
Gott,
wie
viel
Schmerz
A
trovare
le
sillabe
delle
parole
Die
Silben
der
Wörter
zu
finden
Io
mi
dico
che
il
nero
è
somma
di
ogni
colore
Ich
sage
mir,
dass
Schwarz
die
Summe
aller
Farben
ist
Ti
resto
accanto
con
la
mano
e
mi
basta
così
(così)
Ich
bleibe
mit
meiner
Hand
bei
dir
und
das
genügt
mir
so
(so)
Non
ti
scordare
di
volermi
bene,
oh-oh
Vergiss
nicht,
mich
lieb
zu
haben,
oh-oh
(Non
ti
scordare
di
volermi
bene)
(Vergiss
nicht,
mich
lieb
zu
haben)
Non
ti
scordare
di
volermi
bene,
oh-oh
Vergiss
nicht,
mich
lieb
zu
haben,
oh-oh
Non
ti
scordare
di
volermi
bene,
uoh-oh
Vergiss
nicht,
mich
lieb
zu
haben,
uoh-oh
(Nonna
sono
io)
(Oma,
ich
bin's)
Non
ti
scordare
di
volermi
bene
Vergiss
nicht,
mich
lieb
zu
haben
E
non
importa
per
quante
volte
dovrò
Und
es
ist
egal,
wie
oft
ich
muss
Rispondere
alle
stesse
domande,
le
stesse
Auf
die
gleichen
Fragen
antworten,
die
gleichen
"Chi
sei?"
"Che
ore
sono?"
"Ti
sposi?"
"Wer
bist
du?"
"Wie
spät
ist
es?"
"Heiratest
du?"
"E
il
nonno
dov'è?"
"Und
wo
ist
Opa?"
Sono
io,
nonna,
sono
le
tre
Ich
bin's,
Oma,
es
ist
drei
Uhr
Mi
sposo
se
trovo
la
donna
per
me
Ich
heirate,
wenn
ich
die
Frau
für
mich
finde
Il
nonno
ti
aspetta,
tranquilla
Opa
wartet
auf
dich,
keine
Sorge
Ora
dormi
che
ti
voglio
bene
Schlaf
jetzt,
ich
hab
dich
lieb
Sono
io,
nonna,
sono
le
tre
Ich
bin's,
Oma,
es
ist
drei
Uhr
Mi
sposo
se
trovo
la
donna
per
me
Ich
heirate,
wenn
ich
die
Frau
für
mich
finde
Il
nonno
ti
aspetta,
tranquilla
Opa
wartet
auf
dich,
keine
Sorge
Ora
dormi
che
ti
voglio
bene
Schlaf
jetzt,
ich
hab
dich
lieb
Sono
io,
nonna,
sono
le
tre
(Sono
io,
nonna,
sono
le
tre)
Ich
bin's,
Oma,
es
ist
drei
Uhr
(Ich
bin's,
Oma,
es
ist
drei
Uhr)
Mi
sposo
se
trovo
la
donna
per
me
(Mi
sposo
se
trovo
la
donna
per
me)
Ich
heirate,
wenn
ich
die
Frau
für
mich
finde
(Ich
heirate,
wenn
ich
die
Frau
für
mich
finde)
Il
nonno
ti
aspetta,
tranquilla
(Il
nonno
ti
aspetta,
tranquilla)
Opa
wartet
auf
dich,
keine
Sorge
(Opa
wartet
auf
dich,
keine
Sorge)
Ora
dormi
che
ti
voglio
bene
(Ora
dormi
che
ti
voglio
bene)
Schlaf
jetzt,
ich
hab
dich
lieb
(Schlaf
jetzt,
ich
hab
dich
lieb)
Sono
io,
nonna,
sono
le
tre
(Sono
io,
nonna,
sono
le
tre)
Ich
bin's,
Oma,
es
ist
drei
Uhr
(Ich
bin's,
Oma,
es
ist
drei
Uhr)
Mi
sposo
se
trovo
la
donna
per
me
(Mi
sposo
se
trovo
la
donna
per
me)
Ich
heirate,
wenn
ich
die
Frau
für
mich
finde
(Ich
heirate,
wenn
ich
die
Frau
für
mich
finde)
Il
nonno
ti
aspetta,
tranquilla
(Il
nonno
ti
aspetta,
tranquilla)
Opa
wartet
auf
dich,
keine
Sorge
(Opa
wartet
auf
dich,
keine
Sorge)
Ora
dormi
(Ora
dormi)
Schlaf
jetzt
(Schlaf
jetzt)
Non
ti
scordare
di
volermi
bene,
mmh
Vergiss
nicht,
mich
lieb
zu
haben,
mmh
Non
ti
scordare
di
volermi
bene
Vergiss
nicht,
mich
lieb
zu
haben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lorenzo Baglioni, Michele Baglioni
Attention! Feel free to leave feedback.