Lyrics and translation Lorenzo Baglioni feat. Iacopo Melio - Vengo anch'io! No tu no! (Canto anch'io, no tu no)
Vengo anch'io! No tu no! (Canto anch'io, no tu no)
I'm coming too! No, you're not! (I'm singing too, you're not!)
Si
potrebbe
andare
tutti
quanti
al
mare
a
Viareggio
We
could
all
go
to
the
beach
in
Viareggio
Si
può
prendere
il
treno
alle
9.00
e
siam
lì
per
le
10.00
You
can
take
the
train
at
9:00
am
and
we'll
be
there
by
10:00
am
Ci
si
ferma
in
un
bar
a
comprare
la
schiaccia
coi
ceci
We'll
stop
at
a
bar
to
buy
a
focaccia
with
chickpeas
Ah
già
che
scemo,
c'è
qui
Iacopino
che
non
ce
la
fa!
Oh,
you
idiot,
Iacopino
can't
do
it!
Vengo
anch'io!
Eh
non
si
può!
I'm
coming
too!
Oh,
you
can't!
Vengo
anch'io!
Eh
non
si
può!
I'm
coming
too!
Oh,
you
can't!
Vengo
anch'io!
Ma
non
si
può!
I'm
coming
too!
But
you
can't!
Perché
c'è
il
treno,
è
un
casino
con
la
cazzorrina,
ma
poi
che
te
ne
frega
a
te
di
andare
a
Viareggio?
Si
possono
fare
un
sacco
di
cose
più
ganze.
Tipo...
Because
there's
the
train,
it's
a
mess
with
the
little
thing,
but
then
what
do
you
care
about
going
to
Viareggio?
You
can
do
a
lot
of
cooler
things.
Like...
Si
potrebbe
andare
tutti
quanti
a
vedere
la
Viola
We
could
all
go
to
see
the
Viola
C'è
il
14
ferma,
mi
pare,
davanti
allo
stadio
The
14
stops,
I
think,
in
front
of
the
stadium
Per
sentire
il
commento
magari
si
porta
una
radio
To
hear
the
commentary,
maybe
bring
a
radio
Ah
già
che
fava,
c'è
qui
Iacopino
che
non
ce
la
fa!
Oh,
you
dumb
one,
Iacopino
can't
do
it!
Vengo
anch'io!
Eh
non
si
può!
I'm
coming
too!
Oh,
you
can't!
Vengo
anch'io!
Eh
non
si
può!
I'm
coming
too!
Oh,
you
can't!
Vengo
anch'io!
Ma
non
si
può!
I'm
coming
too!
But
you
can't!
Ma
perché
l'autobus
non
sempre
c'ha
le
pedane,
Iacopino,
poi
magari
c'è
un
casino
di
gente,
But
because
the
bus
doesn't
always
have
ramps,
Iacopino,
then
maybe
there's
a
lot
of
people,
Ma
che
te
ne
frega
a
te
di
andare
a
vedere
la
Fiorentina!
But
what
do
you
care
about
going
to
see
Fiorentina!
Si
potrebbe
andare
tutti
quanti
a
casa
di
Marco
We
could
all
go
to
Marco's
house
Non
s'ha
mica
bisogno
d'uscire
per
esser
felici
You
don't
have
to
go
out
to
be
happy
E
ci
basta
passare
così
una
serata
fra
amici
And
we
can
just
spend
an
evening
with
friends
Oddio
che
grullo,
c'è
qui
Iacopino
che
non
ce
la
fa!
Oh,
you
fool,
Iacopino
can't
do
it!
Vengo
anch'io!
Eh
non
si
può!
I'm
coming
too!
Oh,
you
can't!
Vengo
anch'io!
Eh
non
si
può!
I'm
coming
too!
Oh,
you
can't!
Vengo
anch'io!
Eh
non
si
può!
I'm
coming
too!
Oh,
you
can't!
Ma
perché
Marco
sta
all'ultimo
piano
Iacopino
But
because
Marco
lives
on
the
top
floor
Iacopino
Non
c'è
l'ascensore,
come
si
fa?
There's
no
elevator,
how
do
you
do
it?
Ma
poi
ma
che
te
ne
frega
a
te
di
andare
a
casa
di
Marco
But
then
what
do
you
care
about
going
to
Marco's
house
Si
possono
fare
un
sacco
di
altre
cose.
You
can
do
a
lot
of
other
things.
Si
potrebbe
allora
cantare
qualcosa
che
piaccia
alla
gente
So
we
could
sing
something
that
people
like
(Poporopopopopo)
(Poporopopopopo)
E
sperare
la
gente
lo
veda
e
si
fermi
a
pensare
And
hope
people
see
it
and
stop
to
think
Che
magari
così
poi
ne
parlano
al
telegiornale
That
maybe
then
they'll
talk
about
it
on
the
news
(Papapaparapa
parapapapapa
paaaa)
(Papapaparapa
parapapapapa
paaaa)
Per
vedere
se
cambia
qualcosa
e
l'effetto
che
fa...
To
see
if
something
changes
and
the
effect
it
has...
Per
vedere
se
cambia
qualcosa
e
l'effetto
che
fa...
To
see
if
something
changes
and
the
effect
it
has...
#Cantoanchio
#Cantoanchio
#Cantoanchio
#Cantoanchio
#Cantoanchio
#Cantoanchio
#Cantoanchio
#Cantoanchio
#Cantoanchio
#Cantoanchio
#Cantoanchio
#Cantoanchio
#Cantoanchio
#Cantoanchio
#Cantoanchio
#Cantoanchio
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vincenzo Jannacci, Fiorenzo Fiorentini, Dario Fo
Attention! Feel free to leave feedback.