Lorenzo De Monteclarò - A Poco También de Mi Muerte - translation of the lyrics into German




A Poco También de Mi Muerte
Kurz vor meinem Tod
A poco tiempo de mi muerte
Kurz vor meinem Tod
Te quise saludar con esta carta
Wollte ich dich mit diesem Brief grüßen
Ya extraño tus besos y caricias
Schon vermisse ich deine Küsse und Zärtlichkeiten
Maldigo y aborrezco la distancia
Ich verfluche und verabscheue die Entfernung
Que un día te separaran de mi lado
Die dich eines Tages von meiner Seite trennte
Llenando mi vida de nostalgia
Und mein Leben mit Sehnsucht füllte
A diario rezo por las noches
Täglich bete ich nachts
Pensando donde estas y que te pasa
Denkend, wo du bist und was mit dir los ist
Quisiera mirar tu risa alegre
Ich möchte dein fröhliches Lachen sehen
Levanta tu presencia nuestra casa
Deine Anwesenheit belebt unser Haus
Por eso a dios le pido con mis rezos
Deshalb bitte ich Gott in meinen Gebeten
Que nunca te suceda una desgracia
Dass dir niemals ein Unglück widerfahre
El día que quisieras visitarme
An dem Tag, an dem du mich besuchen möchtest
Le ganas a la muerte la carrera
Gewinnst du das Rennen gegen den Tod
Que cosa no daría por abrazate
Was gäbe ich nicht, um dich zu umarmen
No vengas hasta el día que yo me muera
Komm nicht erst an dem Tag, an dem ich sterbe
Prohibido que me llores en la tumba
Es ist verboten, dass du an meinem Grab weinst
En vida necesito que me quieras
Im Leben brauche ich es, dass du mich liebst
Yo te deseo con toda el alma
Ich wünsche dir von ganzer Seele
Que nunca tengas una pena
Dass du niemals Kummer hast
Si tienes hijos, que te cuiden
Wenn du Kinder hast, mögen sie dich umsorgen
Que los veas hasta que mueras
Mögest du sie sehen, bis du stirbst
Que estén bien firmes en tu amor
Mögen sie fest in deiner Liebe stehen
Como el arbol a la tierra
Wie der Baum zur Erde
No te escribí por molestarte
Ich habe dir nicht geschrieben, um dich zu belästigen
Comprende que el llamado de la sangre
Verstehe, dass der Ruf des Blutes
Me hace que te quiera y que te busque
Mich dazu bringt, dich zu lieben und dich zu suchen
Como cuando eras niño acariciarte
Dich zu streicheln, wie als du ein Kind warst
Mis últimos besos quiero darte
Meine letzten Küsse möchte ich dir geben
Para que no te olvides de tu padre
Damit du deinen Vater nicht vergisst
Si llega el día que tengas hijos
Wenn der Tag kommt, an dem du Kinder hast
A dios le pido que te den cuidados
Bitte ich Gott, dass sie dir Fürsorge schenken
Que siempre te llenen de ternura
Dass sie dich immer mit Zärtlichkeit erfüllen
Que nunca se separen de tu lado
Dass sie sich niemals von deiner Seite trennen
No sabes la cruz que van cargando
Du weißt nicht, welches Kreuz sie tragen
Los padres cuando están abandonados
Die Eltern, wenn sie verlassen sind
El día que quisieras visitarme
An dem Tag, an dem du mich besuchen möchtest
Le ganas a la muerte la carrera
Gewinnst du das Rennen gegen den Tod
Que cosa no daría por abrazate
Was gäbe ich nicht, um dich zu umarmen
No vengas hasta el día que yo me muera
Komm nicht erst an dem Tag, an dem ich sterbe
Prohibido que me llores en la tumba
Es ist verboten, dass du an meinem Grab weinst
En vida necesito que me quieras
Im Leben brauche ich es, dass du mich liebst





Writer(s): Teodoro Bello


Attention! Feel free to leave feedback.