Lorenzo De Monteclarò - Cartero Amigo - translation of the lyrics into German

Cartero Amigo - Lorenzo De Monteclaròtranslation in German




Cartero Amigo
Lieber Briefträger
Cartero...
Briefträger...
No seas ingrato conmigo,
Sei nicht undankbar zu mir,
Portate como un amigo
Benimm dich wie ein Freund,
Dame la carta que espero.
Gib mir den Brief, den ich erwarte.
Cartero...
Briefträger...
Allá en tu vieja maleta,
Dort in deiner alten Tasche,
Puedes tener la respuesta
Könntest du die Antwort haben
De la mujer que yo quiero.
Von der Frau, die ich liebe.
Cartero...
Briefträger...
No seas ingrato conmigo,
Sei nicht undankbar zu mir,
Portate como un amigo
Benimm dich wie ein Freund,
Es un martirio su ausencia.
Ihre Abwesenheit ist eine Qual.
Entrega...
Übergib...
Ya de una vez esa carta,
Endlich diesen Brief,
Estoy seguro me manda
Ich bin sicher, ihn schickt mir
La que hoy me mata de pena.
Diejenige, die mich heute vor Kummer umbringt.
Cartero...
Briefträger...
No seas ingrato conmigo,
Sei nicht undankbar zu mir,
Portate como un amigo
Benimm dich wie ein Freund,
Dame la carta que espero.
Gib mir den Brief, den ich erwarte.
Cartero...
Briefträger...
Allá en tu vieja maleta,
Dort in deiner alten Tasche,
Puedes tener la respuesta
Könntest du die Antwort haben
De la mujer que yo quiero.
Von der Frau, die ich liebe.
Cartero...
Briefträger...
No seas ingrato conmigo,
Sei nicht undankbar zu mir,
Portate como un amigo
Benimm dich wie ein Freund,
Es un martirio su ausencia.
Ihre Abwesenheit ist eine Qual.
Entrega...
Übergib...
Ya de una vez esa carta,
Endlich diesen Brief,
Estoy seguro me manda
Ich bin sicher, ihn schickt mir
La que hoy me mata de pena.
Diejenige, die mich heute vor Kummer umbringt.





Writer(s): Federico Curiel


Attention! Feel free to leave feedback.