Lorenzo De Monteclarò - Clave 7 - translation of the lyrics into German

Clave 7 - Lorenzo De Monteclaròtranslation in German




Clave 7
Schlüssel 7
En el reten de la Loma
An der Sperre von La Loma
Estaban 100 federales
Waren 100 Bundespolizisten
Preguntando por Pedrito
Sie fragten nach Pedrito
También por Paulino Burgos
Auch nach Paulino Burgos
Pero andaban despistados
Aber sie waren ahnungslos
Le preguntaron a un mudo
Sie fragten einen Stummen
Clave siete es la consigna
Schlüssel Sieben ist die Parole
De agentes y de soldados
Von Agenten und Soldaten
Ese león ya creo melena
Dieser Löwe hat schon eine Mähne bekommen
Van a tener que matarlo
Sie werden ihn töten müssen
Nomás no se arriesguen mucho
Riskieren Sie nur nicht zu viel
Primero hay que traicionarlo
Zuerst muss man ihn verraten
En la cuidad de Hermosillo
In der Stadt Hermosillo
Había una concentración
Gab es eine Ansammlung
También pusieron retenes
Sie errichteten auch Sperren
En todita la nación
In der ganzen Nation
Lo triste es que los transportes
Das Traurige ist, dass die Transporte
Pedrito los regalo
Pedrito sie verschenkte
Le mandaron un agente
Sie schickten ihm einen Agenten
Que le pidiera el dinero
Der das Geld von ihm fordern sollte
Le entrego 20 millones de pesos
Er übergab 20 Millionen Pesos
Era el precio de su cuero
Es war der Preis für seine Haut
Pero como era camuco
Aber da er unvorsichtig war
Lo llevaron prisionero
Nahmen sie ihn gefangen
Junto con seis compañeros
Zusammen mit sechs Kameraden
Y además seis señoritas
Und außerdem sechs jungen Damen
Los llevaron a la i griega
Sie brachten sie zur Y-Kreuzung
Era la ultima cita
Es war das letzte Treffen
Ahí los acribillaron
Dort durchsiebten sie sie mit Kugeln
Junto con las señoritas
Zusammen mit den jungen Damen
Desde ese día inolvidable
Seit diesem unvergesslichen Tag
No rola tanto dinero
Fließt nicht mehr so viel Geld
Y unos agentes traidores
Und einige verräterische Agenten
Ahora estrenan carro nuevo
Fahren jetzt neue Wagen
Y un hombre en Guadalajara
Und ein Mann in Guadalajara
No duerme de puro miedo
Schläft nicht vor lauter Angst
Adiós, señor comandante
Lebewohl, Herr Kommandant
Aquí lo llevo en mi lista
Hier habe ich Sie auf meiner Liste
Usted me hecho por delante
Sie haben mich vorgeschickt
Y ahí lo espero en la revista
Und dort erwarte ich Sie zur Abrechnung
Ya que tumbo mi panal
Da Sie meinen Bienenstock umgestoßen haben
Le picaran las avispas
Werden die Wespen Sie stechen
Mis armas no las entrego
Meine Waffen gebe ich nicht ab
Van a quedar en el cerro
Sie werden im Berg bleiben
No me fio de los amigos
Ich traue keinen Freunden
Que les deslumbra el dinero
Die das Geld blendet
Ya murió el león de la sierra
Der Löwe der Sierra ist schon gestorben
Vengan a bajar el cuero
Kommt und holt euch das Fell
Adiós todos mis amigos
Lebewohl all meine Freunde
Del valle de Culiacán
Aus dem Tal von Culiacán
Ninguna ley del gobierno
Kein Gesetz der Regierung
Mi nombre podrá cambiar
Wird meinen Namen ändern können
Me llamo Pedro Avilés
Ich heiße Pedro Avilés
No se les valla a olvidar
Vergesst das bloß nicht





Writer(s): Paulino Vargas


Attention! Feel free to leave feedback.