Lorenzo De Monteclarò - Consejos De Una Madre - translation of the lyrics into German




Consejos De Una Madre
Ratschläge einer Mutter
En las cantinas serás el peor del mundo
In den Kneipen wirst du der Schlimmste der Welt sein
Decía una pobre madre
Sagte eine arme Mutter
A su hijo malviviente
Zu ihrem missratenen Sohn
Aunque rodeado te encuentres de placeres
Auch wenn du von Vergnügen umgeben bist
El vino y las mujeres serán para perderte
Der Wein und die Frauen werden dich ins Verderben stürzen
No son sinceros, amigos de cantina
Sie sind nicht ehrlich, die Kneipenfreunde
Ni amores que se venden
Noch Lieben, die sich verkaufen
Con él que va llegando
An den, der gerade ankommt
Mientras que tienes dinero tienes todo
Solange du Geld hast, hast du alles
Luego que no lo tienes te van abandonando
Sobald du es nicht mehr hast, verlassen sie dich
El malviviente, borracho y parrandero
Der Taugenichts, betrunken und feiernd
Si no tiene dinero, no tiene una esperanza
Wenn er kein Geld hat, hat er keine Hoffnung
En vez de verlo, la gente con aprecio
Anstatt ihn mit Wertschätzung zu sehen, die Leute
Lo ven con un desprecio y le tienen desconfianza
Sehen sie ihn mit Verachtung und misstrauen ihm
Hijo querido, no quiero que te pierdas
Geliebter Sohn, ich will nicht, dass du dich verlierst
Aún te queda tiempo para dejar los vicios
Du hast noch Zeit, die Laster aufzugeben
El malviviente, malcriado, con su madre
Der missratene Taugenichts, ungezogen zu seiner Mutter
Decía: "Si dejo todo, pero pal día del juicio"
Sagte: "Ja, ich lasse alles, aber erst am Jüngsten Tag"
Pasaron meses, pasaron muchos años
Monate vergingen, viele Jahre vergingen
Y aquella viejecita lloraba su hijo amado
Und jene alte Frau beweinte ihren geliebten Sohn
A veces preso por pleitos de cantina
Manchmal im Gefängnis wegen Kneipenschlägereien
A veces en la calle lo hallaba bien tirado
Manchmal fand sie ihn völlig fertig auf der Straße
Fueron en vano aquellos mil consejos
Vergeblich waren jene tausend Ratschläge
De aquella buena madre, le dio toda la vida
Jener guten Mutter, die sie ihm sein ganzes Leben gab
El malviviente, borracho y parrandero
Der Taugenichts, betrunken und feiernd
Curándose una cruda, murió en una cantina
Während er einen Kater auskurierte, starb er in einer Kneipe





Writer(s): A. Ortega, F. V. Leal, Lorenzo Hernandez


Attention! Feel free to leave feedback.