Lorenzo De Monteclarò - De Mil Amores - translation of the lyrics into German

De Mil Amores - Lorenzo De Monteclaròtranslation in German




De Mil Amores
Bei aller Liebe
De mil amores quisiera que te fueras
Bei aller Liebe wünschte ich, du würdest gehen
Y dejaras con mi suerte a navegar
Und mich mit meinem Schicksal segeln lassen
¿Para qué quiero un cariño como el tuyo?
Wozu will ich eine Zuneigung wie deine?
Hace mas daño que una herida de puñal
Sie schadet mehr als ein Dolchstich
De mil amores quisiera que olvidaras
Bei aller Liebe wünschte ich, du würdest vergessen
Las mil caricias que en un tiempo yo te di
Die tausend Zärtlichkeiten, die ich dir einst gab
Haz una tumba y entierra mi recuerdo
Mach ein Grab und begrabe meine Erinnerung
Y con tu llanto que pagues mi sufrir
Und mit deinen Tränen bezahle mein Leiden
Eres la pagina mas triste de mi vida
Du bist die traurigste Seite meines Lebens
La nube negra que nubló mi cielo azul
Die schwarze Wolke, die meinen blauen Himmel verdunkelte
En un altar te puse cual joya divina
Auf einen Altar stellte ich dich wie ein göttliches Juwel
Pero hoy me pagas con toda tu ingratitud
Aber heute zahlst du es mir mit all deiner Undankbarkeit heim
Pa' que sepas, pa' que sepas, pa' que sepas
Damit du es weißt, damit du es weißt, damit du es weißt
¿Verdad Don Ramón López Alvarado?
Nicht wahr, Don Ramón López Alvarado?
Parejito
Genau so
De mil amores quisiera que te fueras
Bei aller Liebe wünschte ich, du würdest gehen
Y dejaras con mi suerte a navegar
Und mich mit meinem Schicksal segeln lassen
¿Para qué quiero un cariño como el tuyo?
Wozu will ich eine Zuneigung wie deine?
Hace mas daño que una herida de puñal
Sie schadet mehr als ein Dolchstich
De mil amores quisiera que olvidaras
Bei aller Liebe wünschte ich, du würdest vergessen
Las mil caricias que en un tiempo yo te di
Die tausend Zärtlichkeiten, die ich dir einst gab
Haz una tumba y entierra mi recuerdo
Mach ein Grab und begrabe meine Erinnerung
Y con tu llanto que pares mi sufrir
Und mit deinen Tränen beende mein Leiden
Eres la pagina mas triste de mi vida
Du bist die traurigste Seite meines Lebens
La nube negra que nubló mi cielo azul
Die schwarze Wolke, die meinen blauen Himmel verdunkelte
En un altar te puse cual joya divina
Auf einen Altar stellte ich dich wie ein göttliches Juwel
Pero hoy me pagas con toda tu ingratitud
Aber heute zahlst du es mir mit all deiner Undankbarkeit heim





Writer(s): Nestor Pineda, Lorenzo Hernandez


Attention! Feel free to leave feedback.