Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Gallito
Der kleine Hahn
A
todas
las
tiene
juntas,
es
rey
en
el
gallinero
Er
hat
sie
alle
zusammen,
er
ist
König
im
Hühnerstall
Y
sudan
y
se
acongojan,
el
maíz
le
cae
del
cielo
Und
sie
schwitzen
und
sorgen
sich,
der
Mais
fällt
ihm
vom
Himmel
Corteja
cada
pollita
cuando
la
mira
pasar
Er
umwirbt
jedes
Hühnchen,
wenn
er
es
vorbeigehen
sieht
Y
nadie
le
dice
nada
si
la
quiere
conquistar
Und
niemand
sagt
ihm
etwas,
wenn
er
sie
erobern
will
Despierta
de
madrugada,
con
su
cantar
mañanero
Er
wacht
im
Morgengrauen
auf,
mit
seinem
morgendlichen
Krähen
Despertando
a
las
pollitas
que
están
en
el
gallinero
Weckt
die
Hühnchen
auf,
die
im
Hühnerstall
sind
Quisiera
tener
la
suerte
como
la
que
el
gallo
tiene
Ich
wünschte,
ich
hätte
das
Glück,
das
der
Hahn
hat
Teniendo
muchas
gallinas
y
con
todas
se
entretiene
Viele
Hennen
zu
haben
und
sich
mit
allen
zu
vergnügen
Quisiera
tener
la
suerte
como
la
que
el
gallo
tiene
Ich
wünschte,
ich
hätte
das
Glück,
das
der
Hahn
hat
Teniendo
muchas
gallinas,
pero
a
ninguna
mantiene
Viele
Hennen
zu
haben,
aber
keine
zu
unterhalten
Y
así
soy
yo,
señores
Und
so
bin
ich,
meine
Schöne
Ándele
(fondoques
o
nada)
costeña
Los
geht's,
Küstenmädchen!
A
todas
las
tiene
juntas
es
rey
en
el
gallinero
Er
hat
sie
alle
zusammen,
er
ist
König
im
Hühnerstall
Y
sudan
y
se
acongojan,
el
maíz
le
cae
del
cielo
Und
sie
schwitzen
und
sorgen
sich,
der
Mais
fällt
ihm
vom
Himmel
Corteja
cada
pollita
cuando
la
mira
pasar
Er
umwirbt
jedes
Hühnchen,
wenn
er
es
vorbeigehen
sieht
Y
nadie
le
dice
nada
si
la
quiere
conquistar
Und
niemand
sagt
ihm
etwas,
wenn
er
sie
erobern
will
Despierta
de
madrugada,
con
su
cantar
mañanero
Er
wacht
im
Morgengrauen
auf,
mit
seinem
morgendlichen
Krähen
Despertando
a
las
pollitas
que
están
en
el
gallinero
Weckt
die
Hühnchen
auf,
die
im
Hühnerstall
sind
Quisiera
tener
la
suerte
como
la
que
el
gallo
tiene
Ich
wünschte,
ich
hätte
das
Glück,
das
der
Hahn
hat
Teniendo
muchas
gallinas
y
con
todas
se
entretiene
Viele
Hennen
zu
haben
und
sich
mit
allen
zu
vergnügen
Quisiera
tener
la
suerte
como
la
que
el
gallo
tiene
Ich
wünschte,
ich
hätte
das
Glück,
das
der
Hahn
hat
Teniendo
muchas
gallinas,
pero
a
ninguna
mantiene
Viele
Hennen
zu
haben,
aber
keine
zu
unterhalten
Qué
suertudos
somos,
mi
gallito
Was
für
Glückspilze
wir
sind,
mein
Hähnchen!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Magdaleno Martinez
Attention! Feel free to leave feedback.