Lorenzo De Monteclarò - El Pavido Navido - translation of the lyrics into German

El Pavido Navido - Lorenzo De Monteclaròtranslation in German




El Pavido Navido
Der Ängstliche Navido
Ya se le cayó el columpio
Schon fiel ihre Schaukel herunter,
Donde ella se comlumpiaba
Wo sie sich schaukelte,
Se le acabaron los sustos
Ihre Schrecken sind vorbei,
A la joven que yo amaba
Für die junge Frau, die ich liebte.
Bienvenido pávido návido
Willkommen, ängstlicher Navido,
¿Dónde está tu esposa návida?
Wo ist deine Navida-Frau?
Conponiendose el vestívido
Sie richtet ihr Kleidchen her,
Arreglandose el peinávido
Sie macht ihr Frisürchen zurecht.
Las hijas del pávido návido
Die Töchter des ängstlichen Navido,
El cordón del churumbel
Die Kordel des Kleinen.
El que quiera ser mi amigo
Wer mein Freund sein will,
Tres cosas debe tener
Drei Dinge muss er haben:
Buena silla, buen caballo
Guten Sattel, gutes Pferd,
Buenas piernas pa' correr
Gute Beine zum Laufen.
Bienvenido pávido návido
Willkommen, ängstlicher Navido,
¿Dónde está tu esposa návida?
Wo ist deine Navida-Frau?
Componiendose el vestívido
Sie richtet ihr Kleidchen her,
Arreglandose el peinávido
Sie macht ihr Frisürchen zurecht.
Las hijas del pávido návido
Die Töchter des ängstlichen Navido,
El cordón del churumbel
Die Kordel des Kleinen.
Yeah
Yeah
Ándele Pepito
Los, Pepito,
Báilele, báilele
Tanz, tanz!
Él que anda enamorado
Wer verliebt ist
Y no tiene que gastar
Und nichts auszugeben hat,
Que se tire un jarro de agua
Soll sich einen Krug Wasser überwerfen,
Como puerro a remojar
Wie Lauch zum Einweichen.
Bienvenido pávido návido
Willkommen, ängstlicher Navido,
¿Dónde está tu esposa návida?
Wo ist deine Navida-Frau?
Conponiendose el vestívido
Sie richtet ihr Kleidchen her,
Arreglandose el peinávido
Sie macht ihr Frisürchen zurecht.
Las hijas del pávido návido
Die Töchter des ängstlichen Navido,
El cordón del churumbel
Die Kordel des Kleinen.
Vámonos, ja-ja-ja
Los geht's, ha-ha-ha,
Y, y, ja-ja-ja-ja
Und, und, ha-ha-ha-ha,
Orale maestro las arbolis échele a bailar
Also, Maestro, die Arbolis, legt los zu tanzen!
Yo me fui para Tlaxcala
Ich ging nach Tlaxcala,
A ver a las tlaxcalqueñas
Um die Frauen aus Tlaxcala zu sehen,
A ver si bailar las puedo
Um zu sehen, ob ich mit ihnen tanzen kann,
O les hago alguna seña
Oder ihnen ein Zeichen gebe.
Bienvenido pávido návido
Willkommen, ängstlicher Navido,
¿Dónde está tu esposa návida?
Wo ist deine Navida-Frau?
Conponiendose el vestívido
Sie richtet ihr Kleidchen her,
Arreglandose el peinávido
Sie macht ihr Frisürchen zurecht.
Las hijas del pávido návido
Die Töchter des ängstlichen Navido,
El cordón del churumbel
Die Kordel des Kleinen.
Y vámonos con el pávido návido, oiga
Und los geht's mit dem ängstlichen Navido, hören Sie,
Yeah
Yeah.





Writer(s): Santos Espinoza Lara


Attention! Feel free to leave feedback.