Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy
solitario
que
voy
por
los
caminos
Ich
bin
ein
Einsamer,
der
die
Wege
entlangzieht
Soy
solitario
que
vivo
a
mi
manera
Ich
bin
ein
Einsamer,
der
auf
meine
Art
lebt
He
visto
valles
montañas
y
fronteras
Ich
habe
Täler,
Berge
und
Grenzen
gesehen
Ya
no
me
asusta
el
rugir
de
las
fieras
Das
Brüllen
der
wilden
Tiere
schreckt
mich
nicht
mehr
No
les
pido
parecer
Ich
frage
sie
nicht
nach
ihrer
Meinung
Soy
como
el
potro
salvaje
de
la
sierra
Ich
bin
wie
der
wilde
Hengst
der
Sierra
Que
corre
libre
y
relincha
donde
quiera
Der
frei
läuft
und
wiehert,
wo
er
will
Soy
solitario
por
que
así
me
conviene
Ich
bin
ein
Einsamer,
weil
es
mir
so
passt
De
nadie
quiero
yo
ser
aconsejado
Von
niemandem
will
ich
beraten
werden
La
vida
es
dura
y
solito
le
hago
frente
Das
Leben
ist
hart,
und
ich
stelle
mich
ihm
allein
Más
vale
solo
que
mal
acompañado
Besser
allein
als
in
schlechter
Gesellschaft
Y
no
les
pido
parecer
Und
ich
frage
sie
nicht
nach
ihrer
Meinung
Soy
como
el
potro
salvaje
de
la
sierra
Ich
bin
wie
der
wilde
Hengst
der
Sierra
Que
corre
libre
y
relincha
donde
quiera
Der
frei
läuft
und
wiehert,
wo
er
will
Muchos
amores
por
mi
vida
han
pasado
Viele
Geliebte
sind
durch
mein
Leben
gezogen
De
muchas
bocas
las
mieles
he
probado
Von
vielen
Mündern
habe
ich
den
Honig
gekostet
Me
han
puesto
cercas,
corrales
y
fronteras
Man
hat
mir
Zäune,
Pferche
und
Grenzen
gesetzt
Y
no
hay
alguna
que
la
haya
brincado
Und
es
gibt
keine,
die
ich
nicht
übersprungen
habe
No
les
pido
parecer
Ich
frage
sie
nicht
nach
ihrer
Meinung
Soy
como
el
potro
salvaje
de
la
sierra
Ich
bin
wie
der
wilde
Hengst
der
Sierra
Que
corre
libre
y
relincha
donde
quiera
Der
frei
läuft
und
wiehert,
wo
er
will
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adan Longoria, Adán Longoría García
Attention! Feel free to leave feedback.