Lyrics and translation Lorenzo De Monteclarò - Eran Cuatro De A Caballo
Eran Cuatro De A Caballo
Четверо верховых
Eran
cuatro
de
a
caballo
Ехали
вчетвером
на
лошадях
De
aquel
real
del
Mapimí
Из
того
королевства
Мапими
Huyendo
de
la
cordada
Скрываясь
от
погони
Se
escondieron
por
ahí
Спрятались
где-то
там
Pancho
era
de
aquellos
cuatro
Панчо
был
одним
из
этих
четверых
El
más
feroz
y
sanguinario
Самым
жестоким
и
кровожадным
Pues
una
vez,
mató
a
un
cura
Ведь
он
однажды
убил
священника
Cuando
resaba
a
un
rosario
Когда
тот
читал
молитву
Y
Mariano
por
su
gusto
А
Мариано
в
свое
удовольствие
Cuántos
pueblos
incendió
Сколько
сел
спалил
Y
para
estar
más
contento
А
для
большего
веселья
Los
trenes
descarriló
Пускал
под
откос
поезда
Eran
cuatro
de
a
caballo
Ехали
вчетвером
на
лошадях
De
aquel
real
del
Mapimí
Из
того
королевства
Мапими
Y
como
eran
muy
felones
А
так
как
были
очень
злыми
Se
escondieron
por
ahí
Спрятались
где-то
там
A
Guillermo
le
gustaba
Гильермо
любил
El
robarse
a
las
doncellas
Похищать
молоденьких
девушек
Ofreciéndoles
la
gloria
Обещая
им
счастье
Con
la
luna
y
las
estrellas
С
луной
и
звездами
Y
nos
faltaba
Felipe
И
остался
еще
Фелипе
Un
bandido
muy
sagaz
Очень
хитрый
бандит
Que
soñaba
con
el
golpe
Который
мечтал
о
грандиозном
деле
Robarse
la
catedral
Ограбить
собор
Eran
cuatro
de
a
caballo
Ехали
вчетвером
на
лошадях
De
aquel
real
del
Mapimí
Из
того
королевства
Мапими
Huyendo
de
la
cordada
Скрываясь
от
погони
Se
escondieron
por
ahí
Спрятались
где-то
там
Mariano,
allá
viene
el
tren
Мариано,
вот
же
поезд
Lo
vas
a
descarrilar
Сойди-ка
с
пути
Francisco,
deja
a
ese
cura
Франсиско,
оставь
того
священника
No
lo
vayas
a
matar
Не
убивай
его
Ten
compasión,
ya
Guillermo
Сжалься,
Гильермо
De
esa
joven
virginal
Над
этой
невинной
девушкой
¿Dónde
la
escondes,
Felipe
Где
ты
ее
спрячешь,
Фелипе
Si
te
robas
catedral?
Если
ограбишь
собор
Ese
es
puro
Papirín
Durango
Это
ведь
Папирин
Дуранго
Hey,
ahí
está
el
Ojuela,
también
А
вот
и
Охуэла,
кстати
Eran
cuatro
de
a
caballo
Ехали
вчетвером
на
лошадях
De
aquel
real
del
Mapimí
Из
того
королевства
Мапими
Dios
los
haya
perdonado
Дай
Бог,
им
проститься
Pues
los
mataron
ahí
Ведь
их
убили
там
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lorenzo Hernandez Martinez
Attention! Feel free to leave feedback.