Lorenzo De Monteclarò - Nocturno A Rosario - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lorenzo De Monteclarò - Nocturno A Rosario




Nocturno A Rosario
Ноктюрн для Розарио
Mi bien, yo necesito
Любимая моя, мне нужно
Decirte que te quiero
Сказать тебе, что я люблю тебя,
Decirte que te adoro
Сказать тебе, что я тебя обожаю
Con todo el corazón
Всем своим сердцем.
Que es mucho lo que sufro
Что я очень страдаю,
Que es mucho lo que lloro
Что я очень много плачу,
Que ya no puedo tanto
Что я больше не могу,
Al grito en que te imploro
В крике, которым тебя умоляю.
Te imploro y te abro el nombre
Умоляю тебя и открываю тебе имя
De mi única ilusión
Моей единственной мечты.
De noche cuando pongo
Ночью, когда я кладу
Mi sienes en la almohada
Виски на подушку,
Hacia otros mundos quiere
К другим мирам стремится
Mi espíritu volver
Мой дух вернуться.
Camino mucho, mucho
Я иду долго, долго,
Y al fin de la jornada
И в конце пути
La formas de mi madre
Образ моей матери
Se pierden en la nada
Растворяется в ничто.
Y de nuevo vuelves
И ты снова возвращаешься
A mi alma aparecer
В мою душу являться.
También quiero que sepas
Также я хочу, чтобы ты знала,
Que ya hace muchos días
Что уже много дней
Estoy enfermo y pálido
Я болен и бледен
De tanto no dormir
Оттого, что не сплю.
Que son mis noches negras
Что мои ночи черные,
Tan negras y sombrías
Такие черные и мрачные,
Que ya se han muerto todas
Что уже умерли все
Las esperanzas mías
Мои надежды.
Que ya no ni a dónde
Что я уже не знаю даже, где
Se alzaba el porvenir
Вставало будущее.
Qué hermoso hubiera sido
Как прекрасно было бы
Vivir bajo a aquel techo
Жить под той крышей,
Los dos unidos siempre
Навсегда вдвоем,
Amándonos los dos
Любя друг друга.
siempre enamorada
Ты всегда влюбленная,
Yo siempre satisfecho
Я всегда довольный,
Los dos una sola alma
Мы оба одна душа,
Los dos un solo pecho
Мы оба одно сердце.
Y en medio de nosotros
И между нами
Mi madre como un Dios
Моя мать, как Бог.
Y luego que ya estaba
И после того, как уже был
Cumplido tu santuario
Освящен твой храм,
La lámpara encendida
Лампа зажжена,
Su velo en el altar
Твоя фата на алтаре.
La luz de la mañana
Свет утра
Detrás del campanario
Из-за колокольни,
Chispeando las antorchas
Искрящиеся факелы,
Humeando el incensario
Дымящееся кадило.
Y abierta allá a lo lejos
И открыта там вдали
La puerta de mi hogar
Дверь моего дома.
Adiós por la vez última
Прощай в последний раз,
Amor de mis amores
Любовь моей любви.
La luz de las tinieblas
Свет из тьмы,
Esencias de las flores
Ароматы цветов,
La lira del poeta
Лира поэта,
Mi juventud, adiós
Моя юность, прощай.





Writer(s): Manuel S. Acuna


Attention! Feel free to leave feedback.