Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vamos a Querernos
Lass uns uns lieben
Vamos
a
querernos
poquito
a
poquito
Lass
uns
uns
lieben,
Stück
für
Stück,
Para
saborear
del
amor
su
dulzura,
Um
die
Süße
der
Liebe
zu
genießen,
Dame
un
beso
más
y
verás
que
bonito
Gib
mir
noch
einen
Kuss
und
du
wirst
sehen,
wie
schön
Es
el
corazón
que
presiente
la
gloria.
Das
Herz
ist,
das
die
Herrlichkeit
ahnt.
Al
paso
que
vamos
yo
se
que
llegamos
So
wie
wir
gehen,
weiß
ich,
dass
wir
gelangen
Al
lejano
cielo
de
nuestros
amores,
Zum
fernen
Himmel
unserer
Liebe,
A
los
dos
nos
lleva
el
destino
en
sus
manos
Uns
beide
trägt
das
Schicksal
in
seinen
Händen,
A
vivir
la
vida
con
sus
emociones.
Um
das
Leben
mit
seinen
Gefühlen
zu
leben.
Que
bonito
canta
el
sensontle
al
amor
Wie
schön
singt
die
Spottdrossel
von
der
Liebe
Entre
la
enramada
al
ocultarse
el
sol,
Zwischen
den
Zweigen,
wenn
die
Sonne
untergeht,
Que
razón
tan
grande
tiene
el
corazón
Welch
großen
Grund
hat
das
Herz,
De
latir
de
dicha
y
morir
de
amor.
Vor
Glück
zu
schlagen
und
vor
Liebe
zu
sterben.
Ya
las
azucenas
perfuman
la
tarde
Schon
erfüllen
die
Lilien
den
Nachmittag
mit
Duft
Y
la
luna
espera
sonriente
al
lucero,
Und
der
Mond
erwartet
lächelnd
den
Morgenstern,
A
los
cuatro
vientos
yo
quiero
gritarles
In
alle
vier
Winde
will
ich
es
hinausschreien,
Que
en
mis
brazos
tengo
lo
que
tanto
quiero.
Dass
ich
in
meinen
Armen
halte,
was
ich
so
sehr
liebe.
Nuestro
amor
florece
a
la
orilla
del
río
Unsere
Liebe
blüht
am
Ufer
des
Flusses,
Miles
de
luciernagas
bordan
la
noche,
Tausende
Glühwürmchen
besticken
die
Nacht,
Vamos
a
querernos
amorcito
mío
Lass
uns
uns
lieben,
meine
Liebste,
Vamos
a
olvidarnos
del
mundo
y
del
frío.
Lass
uns
die
Welt
und
die
Kälte
vergessen.
Que
bonito
canta
el
sensontle
al
amor
Wie
schön
singt
die
Spottdrossel
von
der
Liebe
Entre
la
enramada
al
ocultarse
el
sol,
Zwischen
den
Zweigen,
wenn
die
Sonne
untergeht,
Que
razón
tan
grande
tiene
el
corazón
Welch
großen
Grund
hat
das
Herz,
De
latir
de
dicha
o
morir
de
amor.
Vor
Glück
zu
schlagen
oder
vor
Liebe
zu
sterben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.