Lyrics and translation Lorenzo Fragola feat. Mecna & MACE - Cemento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
ci
siamo
mai
tirati
indietro
Мы
никогда
не
отступали
Non
era
una
questione
di
età
Дело
было
не
в
возрасте
Vite
su
un
binario
parallelo
Жизни
на
параллельных
путях
Stessa
meta,
stessa
metà
Одна
цель,
одна
половина
Puoi
provare
a
dire
che
non
fa
più
male
Можешь
пытаться
говорить,
что
больше
не
болит
Mentire
a
tutti
quanti
se
ti
va
Врать
всем
подряд,
если
хочешь
Puoi
coprire
cicatrici,
le
puoi
tatuare
Можешь
скрывать
шрамы,
можешь
их
забивать
Ma
il
passato
non
guarisce,
non
rimargina
Но
прошлое
не
лечится,
не
заживает
Tu
mi
hai
insegnato
tutto
quello
che
ora
so
Ты
научила
меня
всему,
что
я
сейчас
знаю
Che
ancora
piove
e
non
c′è
il
sole
no
Что
всё
ещё
идёт
дождь,
а
солнца
нет
Ma
cresceranno
fiori
tra
il
cemento
Но
цветы
прорастут
сквозь
цемент
Stasera
dici
in
un
posto
diverso
Сегодня
ты
говоришь
в
другом
месте
Per
noi
avrei
voluto
il
meglio
Для
нас
я
хотел
лучшего
Partire
e
andare
lontani
in
due
Уехать
и
быть
далеко
вдвоём
Ma
anche
stanotte
resto
sveglio
Но
и
этой
ночью
я
остаюсь
без
сна
Sono
cambiati
i
miei
piani
Мои
планы
изменились
E
tu
ormai
non
mi
chiami
più
И
ты
больше
не
звонишь
мне
E
non
so
più
come
stare
И
я
не
знаю,
как
быть
Ancora
ci
penso
e
tu
Я
всё
ещё
думаю
о
тебе,
а
ты
Quante
cose
non
sai
Сколько
всего
ты
не
знаешь
Quelle
che
non
ci
diremo
mai
То,
что
мы
никогда
не
скажем
друг
другу
Corro
senza
mai
voltarmi
indietro
Я
бегу,
не
оглядываясь
назад
Vuoi
sapere
qui
come
si
sta
Хочешь
знать,
как
здесь
дела?
A
certi
ricordi
non
mi
lego
Я
не
держусь
за
некоторые
воспоминания
Perché
non
sai
il
male
che
mi
fa
Потому
что
ты
не
знаешь,
как
мне
больно
Puoi
anche
inventare
una
scusa
banale
Можешь
даже
придумать
банальный
предлог
Mentire
a
tutti
gli
altri
se
ti
va
Врать
всем
остальным,
если
хочешь
Le
ferite
smettono
di
sanguinare
Раны
перестают
кровоточить
Passa
il
tempo
ma
il
dolore
resta
Время
проходит,
но
боль
остаётся
Nomi
scritti
sopra
un
vecchio
zaino
Имена,
написанные
на
старом
рюкзаке
Fotografie
rimaste
dentro
l'iPhone
Фотографии,
оставшиеся
в
iPhone
E
sognavamo
fosse
un
po′
diverso
И
мы
мечтали,
чтобы
всё
было
немного
иначе
Ma
adesso
non
crescono
più
fiori
tra
il
cemento
Но
сейчас
цветы
больше
не
растут
сквозь
цемент
Per
noi
avrei
voluto
il
meglio
Для
нас
я
хотел
лучшего
Partire
e
andare
lontani
in
due
Уехать
и
быть
далеко
вдвоём
Ma
anche
stanotte
resto
sveglio
Но
и
этой
ночью
я
остаюсь
без
сна
Sono
cambiati
i
miei
piani
Мои
планы
изменились
E
tu
ormai
non
mi
chiami
più
И
ты
больше
не
звонишь
мне
E
non
so
più
come
stare
И
я
не
знаю,
как
быть
Non
so
neanche
se
ci
pensi
più
Я
даже
не
знаю,
думаешь
ли
ты
обо
мне
Quante
cose
non
sai
Сколько
всего
ты
не
знаешь
Quelle
che
non
ci
diremo
mai
То,
что
мы
никогда
не
скажем
друг
другу
E
ora
che
è
passato
tutto
А
теперь,
когда
всё
прошло
Davvero
pensi
di
essere
il
più
furbo
tra
noi?
Ты
правда
думаешь,
что
ты
самый
умный
из
нас?
Ricordo
ogni
tuoi
insulto
Я
помню
каждое
твоё
оскорбление
Mentre
cercavo
di
dirti
che
era
tutto
ok
Пока
я
пытался
сказать
тебе,
что
всё
в
порядке
Perderai
la
sfida
a
chi
si
stanca
prima
Ты
проиграешь
в
соревновании,
кто
сдастся
первым
Affronto
la
salita
non
ci
penso
da
un
po'
Я
преодолеваю
подъём,
и
уже
некоторое
время
не
думаю
об
этом
Esco
dalla
fila
perché
faccio
prima
Я
выхожу
из
очереди,
потому
что
так
быстрее
Qui
la
ruota
gira
e
non
ti
beccherò
no
Здесь
колесо
крутится,
и
я
тебя
не
поймаю,
нет
Tu
che
sei
pieno
d'odio
Ты,
полный
ненависти
Tu
che
sei
pieno
d′odio
(oh)
Ты,
полный
ненависти
(о)
Se
non
mi
chiedi
′Come
stai?'
come
faccio
a
dirti
′tutto
a
posto'?
Если
ты
не
спрашиваешь
"Как
дела?",
как
мне
сказать
тебе
"всё
в
порядке"?
E
non
vorrei,
non
posso
И
я
не
хочу,
не
могу
Ed
è
lontano
il
giorno
in
cui
ti
davo
il
posto
И
далёк
тот
день,
когда
я
уступал
тебе
место
E
ci
non
penso
troppo
a
non
volerti
intorno
И
я
не
слишком
задумываюсь
о
том,
чтобы
не
хотеть
тебя
рядом
A
lamentarti
fai
anche
presto
Жаловаться
ты
тоже
мастерица
Però
se
stai
nel
torto
ci
ritorni
spesso
Но
если
ты
не
права,
ты
часто
возвращаешься
к
этому
Ed
è
come
sparire
anche
se
non
ti
sembra
И
это
как
исчезнуть,
даже
если
тебе
так
не
кажется
Se
uno
non
ti
scrive
ti
rimane
impresso
Если
кто-то
не
пишет
тебе,
это
остаётся
в
памяти
Con
chi
parli?
Di
che
parli?
Che
parli
solo
di
te,
ha
С
кем
ты
говоришь?
О
чём
ты
говоришь?
Ты
говоришь
только
о
себе,
ха
Con
chi
parli?
Di
che
parli?
Che
parli
solo
di
te,
ah
С
кем
ты
говоришь?
О
чём
ты
говоришь?
Ты
говоришь
только
о
себе,
а
Con
chi
parli?
Di
che
parli?
Che
parli
solo
di
te
С
кем
ты
говоришь?
О
чём
ты
говоришь?
Ты
говоришь
только
о
себе
Con
chi
parli?
Di
che
parli?
Che
parli
solo
di
te,
solo
di
te
С
кем
ты
говоришь?
О
чём
ты
говоришь?
Ты
говоришь
только
о
себе,
только
о
себе
Ti
penso,
no,
non
ti
sento
Я
думаю
о
тебе,
нет,
я
тебя
не
слышу
Ti
perdo,
no,
non
mi
pento
Я
теряю
тебя,
нет,
я
не
жалею
Si
spengono
le
luci
Гаснут
огни
Si
ritorna
nel
silenzio
tra
noi
Мы
возвращаемся
в
тишину
между
нами
Tu
che
sei
pieno
d′odio
Ты,
полный
ненависти
Tu
che
sei
pieno
d'odio
Ты,
полный
ненависти
(Yeah,
pieno
d′odio,
pieno
d'odio)
(Да,
полный
ненависти,
полный
ненависти)
Tu
che
sei
pieno
d'odio
Ты,
полный
ненависти
Perderai
la
sfida
a
chi
si
stanca
prima
Ты
проиграешь
в
соревновании,
кто
сдастся
первым
Affronto
la
salita
e
non
ci
penso
da
un
po′
Я
преодолеваю
подъём,
и
уже
некоторое
время
не
думаю
об
этом
(Tu
che
sei
pieno
d′odio)
(Ты,
полный
ненависти)
Esco
dalla
fila
perché
faccio
prima
Я
выхожу
из
очереди,
потому
что
так
быстрее
Qui
la
ruota
gira
e
non
ti
beccherò
no
Здесь
колесо
крутится,
и
я
тебя
не
поймаю,
нет
(Tu
che
sei
pieno
d'odio)
(Ты,
полный
ненависти)
Con
chi
parli?
Di
che
parli?
Che
parli
solo
di
te
С
кем
ты
говоришь?
О
чём
ты
говоришь?
Ты
говоришь
только
о
себе
Con
chi
parli?
Di
che
parli?
Che
parli
solo
di
te
С
кем
ты
говоришь?
О
чём
ты
говоришь?
Ты
говоришь
только
о
себе
(Tu
che
sei
pieno
d′odio)
(Ты,
полный
ненависти)
Con
chi
parli?
Di
che
parli?
Che
parli
solo
di
te
С
кем
ты
говоришь?
О
чём
ты
говоришь?
Ты
говоришь
только
о
себе
Con
chi
parli?
Di
che
parli?
Che
parli
solo
di
te,
solo
di
te
С
кем
ты
говоришь?
О
чём
ты
говоришь?
Ты
говоришь
только
о
себе,
только
о
себе
(Tu
che
sei
pieno
d'odio)
(Ты,
полный
ненависти)
Con
chi
parli?
Di
che
parli?
Che
parli
solo
di
te
С
кем
ты
говоришь?
О
чём
ты
говоришь?
Ты
говоришь
только
о
себе
Con
chi
parli?
Di
che
parli?
Che
parli
solo
di
te
С
кем
ты
говоришь?
О
чём
ты
говоришь?
Ты
говоришь
только
о
себе
(Tu
che
sei
pieno
d′odio)
(Ты,
полный
ненависти)
Con
chi
parli?
Di
che
parli?
Che
parli
solo
di
te
С
кем
ты
говоришь?
О
чём
ты
говоришь?
Ты
говоришь
только
о
себе
Con
chi
parli?
Di
che
parli?
Che
parli
solo
di
te,
solo
di
te
С
кем
ты
говоришь?
О
чём
ты
говоришь?
Ты
говоришь
только
о
себе,
только
о
себе
(Tu
che
sei
pieno
d'odio)
(Ты,
полный
ненависти)
(Tu
che
sei
pieno
d′odio)
(Ты,
полный
ненависти)
(Tu
che
sei
pieno
d'odio)
(Ты,
полный
ненависти)
(Tu
che
sei
pieno
d'odio)
(Ты,
полный
ненависти)
(Tu
che
sei
pieno
d′odio)
(Ты,
полный
ненависти)
(Pieno
d′odio)
(Полный
ненависти)
(Tu
che
sei
pieno
d'odio)
(Ты,
полный
ненависти)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frah Quintale, Lorenzo Fragola, Simone Benussi
Album
Bengala
date of release
27-04-2018
Attention! Feel free to leave feedback.