Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Battaglia navale
Seeschlacht
Tra
brivido
e
abitudine
Zwischen
Schauer
und
Gewohnheit
Tra
fuoco
e
gratitudine
Zwischen
Feuer
und
Dankbarkeit
Notti
che
Nächte,
in
denen
Lotto
con
i
miei
incubi
Ich
mit
meinen
Albträumen
kämpfe
Paura
dei
miei
limiti
scomodi
Angst
vor
meinen
unbequemen
Grenzen
Da
affrontare
Denen
ich
mich
stellen
muss
Perché
tra
il
dire
e
il
fare
c'è
in
mezzo
un
mare
Denn
zwischen
Sagen
und
Tun
liegt
ein
Meer
Ed
io
non
so
nuotare
Und
ich
kann
nicht
schwimmen
Battaglia
navale
Seeschlacht
Tra
le
mie
parole
e
le
mie
paure
Zwischen
meinen
Worten
und
meinen
Ängsten
Mille
paranoie
Tausend
Paranoien
Mille
notti
buie
Tausend
dunkle
Nächte
Resto
a
galla
a
pensare,
soffia
vento
maestrale
Ich
bleibe
über
Wasser
und
denke
nach,
der
Mistralwind
weht
Tequila
e
Ginseng,
rabbia
da
affogare
Tequila
und
Ginseng,
Wut
zum
Ertränken
Solo
(solo)
Allein
(allein)
Solo
(solo)
Allein
(allein)
Resto
a
galla
a
pensare,
cielo
blu
come
il
mare
Ich
bleibe
über
Wasser
und
denke
nach,
Himmel
blau
wie
das
Meer
Manila
e
Big
Ben
nel
mio
viaggio
astrale
Manila
und
Big
Ben
auf
meiner
Astralreise
Solo
(solo)
Allein
(allein)
Non
soffia
neanche
il
vento
in
faccia
Nicht
einmal
der
Wind
weht
mir
ins
Gesicht
E
ho
perso
la
mia
meta
Und
ich
habe
mein
Ziel
verloren
Ma
cosa
vuoi
che
faccia
Aber
was
willst
du,
dass
ich
tue
Se
mi
hai
lasciato
a
metà?
Wenn
du
mich
halb
zurückgelassen
hast?
E
se
ho
puntato
all'oceano,
lasciato
il
porto
Und
wenn
ich
den
Ozean
ansteuerte,
den
Hafen
verließ
Per
rendermi
conto
che
il
viaggio
è
lungo
Um
zu
erkennen,
dass
die
Reise
lang
ist
Non
so
se
ritorno,
non
sono
pronto
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
zurückkehre,
ich
bin
nicht
bereit
Ho
nascosto
il
profumo
di
casa
addosso
Ich
habe
den
Duft
von
Zuhause
an
mir
versteckt
Nel
caso
ne
avessi
bisogno
Falls
ich
ihn
brauchen
sollte
Nel
caso
mi
svegliassi
un
giorno
Falls
ich
eines
Tages
aufwache
Guardarmi
allo
specchio
poi
rendermi
conto
Mich
im
Spiegel
ansehe
und
dann
erkenne
Che
non
è
il
mio
sogno
in
fondo
Dass
es
im
Grunde
nicht
mein
Traum
ist
Perché
tra
il
dire
e
il
fare
c'è
in
mezzo
un
mare
Denn
zwischen
Sagen
und
Tun
liegt
ein
Meer
Ed
io
non
so
nuotare
Und
ich
kann
nicht
schwimmen
Battaglia
navale
Seeschlacht
Tra
le
mie
parole
e
le
mie
paure
Zwischen
meinen
Worten
und
meinen
Ängsten
Mille
paranoie
Tausend
Paranoien
Resto
a
galla
a
pensare,
soffia
vento
maestrale
Ich
bleibe
über
Wasser
und
denke
nach,
der
Mistralwind
weht
Tequila
e
Ginseng,
rabbia
da
affogare
Tequila
und
Ginseng,
Wut
zum
Ertränken
Solo
(solo)
Allein
(allein)
Solo
(solo)
Allein
(allein)
Resto
a
galla
a
pensare,
cielo
blu
come
il
mare
Ich
bleibe
über
Wasser
und
denke
nach,
Himmel
blau
wie
das
Meer
Manila
e
Big
Ben
nel
mio
viaggio
astrale
Manila
und
Big
Ben
auf
meiner
Astralreise
Solo
(solo)
Allein
(allein)
(Solo,
solo)
(Allein,
allein)
Perché
tra
il
dire
e
il
fare
c'è
in
mezzo
il
mare
Denn
zwischen
Sagen
und
Tun
liegt
das
Meer
Ed
io
non
so
nuotare
Und
ich
kann
nicht
schwimmen
Battaglia
navale
Seeschlacht
(Solo,
solo)
(Allein,
allein)
Perché
tra
il
dire
e
il
fare
c'è
in
mezzo
il
mare
Denn
zwischen
Sagen
und
Tun
liegt
das
Meer
Ed
io
non
so
nuotare
Und
ich
kann
nicht
schwimmen
Battaglia
navale
Seeschlacht
(Solo,
solo)
(Allein,
allein)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Simone Benussi, Lorenzo Fragola
Attention! Feel free to leave feedback.