Lorenzo Fragola - Siamo uguali - translation of the lyrics into German

Siamo uguali - Lorenzo Fragolatranslation in German




Siamo uguali
Wir sind gleich
Passerà, stanotte passerà
Es wird vergehen, heute Nacht wird es vergehen
E forse torneremo ad amarci
Und vielleicht werden wir uns wieder lieben
Impazzirai, lo so che impazzirai
Du wirst verrückt werden, ich weiß, dass du verrückt werden wirst
Perché non ci basta il tempo
Weil uns die Zeit nicht reicht
Perché nulla basta mai
Weil nichts jemals genug ist
Anche se in fondo il nostro è amore
Auch wenn es tief im Inneren unsere Liebe ist
Usiamo stupide parole
Benutzen wir dumme Worte
Perché è stupido chi pensa che non serva anche il dolore
Denn dumm ist, wer denkt, dass Schmerz nicht auch nötig ist
E siam vicini ma lontani, e troppi tentativi vani
Und wir sind nah, aber fern, und zu viele vergebliche Versuche
E forse arriverà domani, siamo uguali in fondo
Und vielleicht kommt morgen, wir sind im Grunde gleich
E forse cercherai le mie mani solo per un giorno
Und vielleicht wirst du meine Hände suchen, nur für einen Tag
Non scappare dai miei sguardi
Flieh nicht vor meinen Blicken
Non possono inseguirti, non voltarti, dai
Sie können dich nicht verfolgen, dreh dich nicht um, komm schon
E forse capirai quanto vali
Und vielleicht wirst du verstehen, wie viel du wert bist
Potrei darti il mondo
Ich könnte dir die Welt geben
Ma griderai, sul silenzio della pioggia
Aber du wirst schreien, in die Stille des Regens hinein
È rancore e mal di testa, su una base un po' distorta
Es ist Groll und Kopfweh, zu einem leicht verzerrten Beat
Ti dirò, siamo uguali come vedi
Ich werde dir sagen, wir sind gleich, wie du siehst
Perché senza piedistalli, non riusciamo a stare in piedi
Denn ohne Podeste können wir nicht aufrecht stehen
Ed è già tardi e vuoi far piano
Und es ist schon spät und du willst leise sein
Il cuore è il tuo bagaglio a mano perché hai tutti i pregi che odio
Das Herz ist dein Handgepäck, denn du hast all die Vorzüge, die ich hasse
E quei difetti che io amo
Und jene Fehler, die ich liebe
Le schegge di una voce rotta, mi hanno ferito un'altra volta
Die Splitter einer gebrochenen Stimme haben mich wieder verletzt
Ma forse arriverà domani, siamo uguali in fondo
Aber vielleicht kommt morgen, wir sind im Grunde gleich
E forse cercherai le mie mani solo per un giorno
Und vielleicht wirst du meine Hände suchen, nur für einen Tag
Non scappare dai miei sguardi
Flieh nicht vor meinen Blicken
Non possono inseguirti, non voltarti, dai
Sie können dich nicht verfolgen, dreh dich nicht um, komm schon
E forse capirai quanto vali
Und vielleicht wirst du verstehen, wie viel du wert bist
Potrei darti il mondo
Ich könnte dir die Welt geben
Ma io non ci sarò e vedrai
Aber ich werde nicht da sein und du wirst sehen
Sarà semplice scivolare per
Es wird einfach sein, auszurutschen, um
Poi atterrare fra le braccia di chi vuoi
Dann in den Armen dessen zu landen, den du willst
Ma forse arriverà domani, siamo uguali in fondo
Aber vielleicht kommt morgen, wir sind im Grunde gleich
E forse cercherai le mie mani solo per un giorno
Und vielleicht wirst du meine Hände suchen, nur für einen Tag
Non scappare dai miei sguardi
Flieh nicht vor meinen Blicken
Non possono inseguirti, non voltarti, dai
Sie können dich nicht verfolgen, dreh dich nicht um, komm schon
E forse capirai quanto vali
Und vielleicht wirst du verstehen, wie viel du wert bist
Potrei darti il mondo
Ich könnte dir die Welt geben
Tranne me
Außer mir





Writer(s): Fausto Cogliati, Lorenzo Fragola, Federico Leonardo Lucia


Attention! Feel free to leave feedback.