Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
mi
guardi
tu
mi
fermo
in
un
istante
Wenn
du
mich
ansiehst,
halte
ich
sofort
inne
E
il
mio
pensiero
poi
si
perde
su
di
te
Und
mein
Gedanke
verliert
sich
dann
in
dir
Così
distrattamente
da
non
sentire
il
tempo
So
zerstreut,
dass
ich
die
Zeit
nicht
spüre
Il
tempo
che
passa
Die
Zeit,
die
vergeht
Il
sole
che
sfiora
e
invecchia
la
pelle
Die
Sonne,
die
die
Haut
streift
und
altern
lässt
Che
ci
scalda
e
ci
tiene
e
ci
porta
ancora
Die
uns
wärmt
und
uns
hält
und
uns
weiter
trägt
Pelle
con
pelle,
sguardi
su
sguardi
Haut
an
Haut,
Blicke
auf
Blicke
Poi
mi
baci,
mi
sfiori,
mi
prendi
e
mi
dici
Dann
küsst
du
mich,
berührst
mich,
nimmst
mich
und
sagst
mir
"Guarda
che
non
siamo
amici
e
non
lo
siamo
stati
mai"
"Schau,
wir
sind
keine
Freunde
und
waren
es
auch
nie"
Poi
ti
fermo
le
mani
e
ti
dico
Dann
halte
ich
deine
Hände
an
und
sage
dir
"Tu
amami
forte,
ma
amami
adesso"
"Du,
liebe
mich
fest,
aber
liebe
mich
jetzt"
E
se
è
vero
che
l'amore
parla
Und
wenn
es
wahr
ist,
dass
die
Liebe
spricht
E
se
è
vero
che
insegna
a
sognare
Und
wenn
es
wahr
ist,
dass
sie
lehrt
zu
träumen
Questa
notte
rimango
sospeso
a
specchiarmi
sul
mare
Diese
Nacht
bleibe
ich
schwebend
und
spiegle
mich
im
Meer
Ho
imparato
a
volare
Ich
habe
gelernt
zu
fliegen
E
se
è
vero
che
l'amore
balla
Und
wenn
es
wahr
ist,
dass
die
Liebe
tanzt
Sopra
i
tetti
e
sui
cuori
del
mondo
Über
den
Dächern
und
auf
den
Herzen
der
Welt
Questa
notte
rimango
ad
aspettare
Diese
Nacht
bleibe
ich
wartend
Per
vedere
la
luna
accendersi
solo
per
noi
Um
zu
sehen,
wie
der
Mond
nur
für
uns
aufleuchtet
Se
mi
tieni
tu,
io
resto
qui
per
sempre
Wenn
du
mich
hältst,
bleibe
ich
für
immer
hier
Lasciando
scivolare
tutto
il
resto
via
da
noi
Lasse
alles
andere
von
uns
weggleiten
Che
non
ci
serve
andare
per
stare
in
bilico
Denn
wir
brauchen
nicht
zu
gehen,
um
in
der
Schwebe
zu
sein
Partire
e
ritornare
al
punto
di
partenza
Weggehen
und
zum
Ausgangspunkt
zurückkehren
Poi
mi
baci,
mi
sfiori,
mi
prendi
e
mi
dici
Dann
küsst
du
mich,
berührst
mich,
nimmst
mich
und
sagst
mir
"Guarda
che
non
siamo
amici
e
non
lo
siamo
stati
mai"
"Schau,
wir
sind
keine
Freunde
und
waren
es
auch
nie"
Poi
ti
fermo
le
mani
e
ti
dico
Dann
halte
ich
deine
Hände
an
und
sage
dir
"Tu
amami
forte,
ma
amami
adesso"
"Du,
liebe
mich
fest,
aber
liebe
mich
jetzt"
E
se
è
vero
che
l'amore
parla
Und
wenn
es
wahr
ist,
dass
die
Liebe
spricht
E
se
è
vero
che
insegna
a
sognare
Und
wenn
es
wahr
ist,
dass
sie
lehrt
zu
träumen
Questa
notte
rimango
sospeso
a
specchiarmi
sul
mare
Diese
Nacht
bleibe
ich
schwebend
und
spiegle
mich
im
Meer
Ho
imparato
a
volare
Ich
habe
gelernt
zu
fliegen
E
se
è
vero
che
l'amore
balla
Und
wenn
es
wahr
ist,
dass
die
Liebe
tanzt
Sopra
i
tetti
e
sui
cuori
del
mondo
Über
den
Dächern
und
auf
den
Herzen
der
Welt
Questa
notte
rimango
ad
aspettare
Diese
Nacht
bleibe
ich
wartend
Per
vedere
la
luna
accendersi
solo
per
noi
Um
zu
sehen,
wie
der
Mond
nur
für
uns
aufleuchtet
Fermati
un
momento
Halte
einen
Moment
inne
Questo
intenso
movimento,
adesso
Diese
intensive
Bewegung,
jetzt
Lo
stringo
per
noi
Ich
halte
sie
fest
für
uns
Fermati
un
momento
Halte
einen
Moment
inne
Questo
intenso
movimento,
adesso
Diese
intensive
Bewegung,
jetzt
Lo
stringo
per
noi
Ich
halte
sie
fest
für
uns
E
se
è
vero
che
l'amore
parla
Und
wenn
es
wahr
ist,
dass
die
Liebe
spricht
E
se
è
vero
che
insegna
a
sognare
Und
wenn
es
wahr
ist,
dass
sie
lehrt
zu
träumen
Questa
notte
rimango
sospeso
a
specchiarmi
sul
mare
Diese
Nacht
bleibe
ich
schwebend
und
spiegle
mich
im
Meer
Ho
imparato
a
volare
Ich
habe
gelernt
zu
fliegen
E
se
è
vero
che
l'amore
balla
Und
wenn
es
wahr
ist,
dass
die
Liebe
tanzt
Sopra
i
tetti
e
sui
cuori
del
mondo
Über
den
Dächern
und
auf
den
Herzen
der
Welt
Questa
notte
rimango
ad
aspettare
Diese
Nacht
bleibe
ich
wartend
Per
vedere
la
luna
accendersi
solo
per
noi
Um
zu
sehen,
wie
der
Mond
nur
für
uns
aufleuchtet
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dario Faini, Rory Luciano Di Benedetto, Alfio Roberto Pulitano, Lorenzo Fragola
Attention! Feel free to leave feedback.