Lyrics and translation Loreto Sesma - Por si se te olvida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por si se te olvida
Если ты вдруг забыла
Si
pudiera
tener
el
poder
de
darte
la
luz
cada
mañana
Если
бы
могла,
подарила
бы
тебе
сияние
каждое
утро
Para
enseñarte
que
el
sol
sí
está
de
tu
lado
Чтобы
показать,
что
солнце
на
твоей
стороне
Si
pudiera
abrazarte
tan
fuerte
hasta
creer
lo
que
siempre
te
digo
Если
бы
могла,
обняла
бы
тебя
так
крепко,
чтобы
ты
поверила
моим
словам
Que
tienes
cuatro
brazos,
cuatro
piernas,
dos
cabezas
y
dos
corazones
si
cuentas
conmigo
Что
у
тебя
есть
четыре
руки,
четыре
ноги,
две
головы
и
два
сердца,
если
ты
со
мной
Si
pudiera
devolver
de
las
calles
tu
voz
cuando
te
ríes
Если
бы
могла,
вернула
бы
твой
смех
с
улиц
Y
es
entonces
cuando
para
mí
parece
el
mundo
menos
malo
Когда
ты
смеешься,
мир
для
меня
становится
чуть
лучше
Parece
que
el
futuro
da
un
poquito
menos
miedo
Кажется,
что
будущее
не
так
уж
страшно
Si
de
alguna
manera
pudiera
enfrascar
toda
tu
fuerza
Если
бы
могла,
собрала
бы
всю
твою
силу
Te
haría
beber
de
tu
valentía
hasta
que
al
mirarte
al
espejo
la
recordaras
Заставила
бы
тебя
пить
из
чаши
твоей
храбрости,
пока
в
зеркале
ты
не
увидела
бы
себя
настоящую
Y
saldrías
a
torear
a
la
vida
cómo
quien
todavía
no
ha
perdido
nada
И
ты
бы
бросилась
навстречу
жизни,
как
тот,
кто
еще
ничего
не
потерял
Si
pudiera
atrapar
una
estrella
del
cielo
para
colocarla
en
tu
boca
Если
бы
могла,
поймала
бы
звезду
с
неба
и
поместила
ее
в
твой
рот
Y
besarte
las
noches
que
estoy
contigo
И
целовала
бы
тебя
каждую
ночь,
пока
мы
вместе
Las
madrugadas
en
las
que
me
haces
falta
И
каждую
минуту,
когда
ты
мне
нужна
Si
pudiera
arrancarte
de
cuajo
la
pena
y
colocarme
todas
tus
lágrimas
en
los
párpados
Если
бы
могла,
избавила
бы
тебя
от
боли
и
приняла
все
твои
слезы
на
свои
веки
Para
criar
los
océanos
que
tu
no
te
mereces
llorar
Чтобы
создать
океаны,
которых
ты
не
должна
проливать
Ojalá,
ojalá
pudiera
parar
el
tiempo
y
devolverte
todos
los
abrazos
О,
если
бы
я
могла
остановить
время
и
вернуть
все
твои
объятия
Borrar
de
tus
labios
cada
adiós
Стереть
с
твоих
губ
каждое
"прощай"
Decirte
que
todo
irá
bien
Сказать
тебе,
что
все
будет
хорошо
Aunque
ahora
planees
como
lo
hacen
los
pájaros
Даже
если
сейчас
ты
строишь
планы,
как
птицы
Sobre
un
campo
de
minas
que
saben
a
nostalgia
y
a
vértigo
Над
полем
мин,
пахнущим
ностальгией
и
головокружением
Verte
cómo
yo
te
veo
Увидеть
тебя
моими
глазами
Cómo
un
león
en
mitad
de
todos
los
gladiadores
emitiendo
un
último
rugido
Как
льва
среди
гладиаторов,
издающего
последний
рык
Sujetar
el
volante
en
las
curvas
Держать
руль
на
поворотах
Agarrar
bien
fuerte
tu
mano
cuando
pierdas
el
equilibrio
Крепко
сжимать
твою
руку,
когда
ты
теряешь
равновесие
Hacerte
entender
que
la
vida
sigue
Заставить
тебя
понять,
что
жизнь
продолжается
Aunque
el
mundo
se
haya
parado
Даже
если
мир
остановился
Ojalá
pudiera
hacerte
sentir
que
somos
dos
planetas
colisionando
О,
если
бы
я
могла
дать
тебе
почувствовать,
что
мы
две
планеты,
столкнувшиеся
Para
crear
una
nueva
vida
Чтобы
создать
новую
жизнь
Que
podrás
con
todo
Что
ты
справишься
со
всем
Que
no
dudo
de
las
dudas
Что
я
не
сомневаюсь
в
твоих
сомнениях
Ni
lamento
ya
los
llantos
И
больше
не
жалею
о
слезах
Que
estaré
siempre
aquí
Что
я
всегда
буду
рядом
Contigo
y
luchando
С
тобой
и
за
тебя
Que
todo
acabará,
te
lo
prometo
Что
все
закончится,
я
обещаю
Y
que
te
amo
И
что
я
люблю
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.