Lyrics and translation Loreto Sesma - Qué harías si no tuvieras miedo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué harías si no tuvieras miedo
Что бы ты сделал, если бы не боялся?
Si
nos
da
miedo
el
amor,
Если
мы
боимся
любви,
Es
porque
hubo
una
vez
nos
hicieron
daño,
То
это
потому,
что
однажды
нам
причинили
боль,
O
incluso
dos.
Или
даже
дважды.
Y
cuando
a
la
tercera,
И
когда
в
третий
раз,
Cuando
en
teoría
va
la
vencida,
Когда,
по
идее,
должна
быть
победа,
Lo
que
ocurrió
es
que
verdaderamente
nos
dimos
por
vencidos.
На
самом
деле
мы
просто
сдались.
Así
que
no
juzgues
a
alguien
por
lo
que
quiere
o
deja
de
querer,
Так
что
не
суди
кого-то
за
то,
что
он
хочет
или
не
хочет,
Porque
a
lo
mejor
tiene
el
corazón
echo
añicos
Потому
что,
возможно,
у
него
разбитое
сердце
Y
unas
cicatrices
en
su
piel
que
no
se
irán
И
шрамы
на
коже,
которые
не
исчезнут
Por
mucho
tiempo
que
pase.
Сколько
бы
времени
ни
прошло.
El
amor
es
ese
tren
que
no
es
que
no
espere,
Любовь
— это
поезд,
который
не
то
чтобы
не
ждет,
Sino
que
atropella.
А
сбивает
с
ног.
Pero
es
dirigido
por
alguien
Но
им
управляет
кто-то,
Por
quien
te
habrías
tirado
a
las
vías
una
y
otra
vez.
Ради
кого
ты
бы
бросался
под
рельсы
снова
и
снова.
Por
eso
no
vuelve
a
pasar,
Поэтому
он
больше
не
проходит,
Porque
cada
amor
mata.
Потому
что
каждая
любовь
убивает.
Y
la
ilusión
del
siguiente
es
lo
que
resucita,
И
надежда
на
следующую
— это
то,
что
воскрешает,
Y
por
eso
hay
quien
dice
И
поэтому
говорят,
Que
si
no
has
muerto
por
lo
menos
siete
veces
en
vida
Что
если
ты
не
умер
хотя
бы
семь
раз
в
жизни,
Es
que
no
has
vivido
nada.
Значит,
ты
ничего
не
жил.
Hay
que
tener
un
par
de
cojones
Нужно
иметь
стальные
яйца
Y
mucho
pero
que
mucho
coraje
para
enamorarte,
И
очень,
очень
много
смелости,
чтобы
влюбиться,
Porque
aquel
que
te
da
besos
y
te
sonríe
Потому
что
тот,
кто
целует
тебя
и
улыбается,
Es
el
mismo
que
una
mañana
cualquiera
Это
тот
же
самый,
кто
однажды
утром
Dejará
las
sabanas
frías
Оставит
холодные
простыни
Y
un
hueco
imposible
de
llenar
en
tu
cama.
И
пустоту,
которую
невозможно
заполнить,
в
твоей
постели.
Hay
que
ser
valiente
para
querer
enamorarte
de
alguien
Нужно
быть
смелым,
чтобы
хотеть
влюбиться
в
кого-то,
Aún
sabiendo
que
será
el
poema
más
bonito
Даже
зная,
что
это
будет
самая
красивая
поэма,
Pero
también
el
más
triste
y
el
más
dificil
de
escribir
cuando
todo
se
apague.
Но
также
самая
грустная
и
самая
сложная
для
написания,
когда
все
погаснет.
Tienes
que
ser
un
héroe
Ты
должен
быть
героем,
Para
ser
capaz
de
salvar
la
sonrisa
de
alguien
Чтобы
суметь
спасти
чью-то
улыбку,
Cuando
esté
naufragando
en
lágrimas
Когда
она
тонет
в
слезах,
Y
todo
su
mundo
se
haya
reducido
a
un
mar
И
весь
ее
мир
превратился
в
море,
En
donde
no
hay
posibilidad
de
rescate,
Где
нет
возможности
спасения,
Pero
llegues
tú
y
le
digas:
Но
приходишь
ты
и
говоришь:
Que
no
sabe
si
todo
irá
bien,
Что
не
знаешь,
все
ли
будет
хорошо,
Pero
si
se
ahogas
lo
hareis
juntos
juntos.
Но
если
она
утонет,
то
вы
утонете
вместе.
Imbécil
es
lo
que
eres
si
cedes
tu
canción
favorita
Дурак
ты,
если
отдаешь
свою
любимую
песню,
Pensando
en
esa
persona,
Думая
об
этом
человеке,
Porque
luego
cuando
la
escuches
toda
partitura,
Потому
что
потом,
когда
ты
ее
услышишь,
каждая
нота,
Palabra,
letra,
sílaba
y
sonido
será
un
recuerdo
llamando
a
tu
puerta.
Слово,
буква,
слог
и
звук
будут
воспоминанием,
стучащим
в
твою
дверь.
Así
que
te
pido
que
tengas
mucho
cuidado.
Так
что
я
прошу
тебя
быть
очень
осторожным.
Porque
escucharás
esto
una
y
otra
vez
Потому
что
ты
будешь
слышать
это
снова
и
снова,
Te
pondrán
una
coraza
en
el
pecho
Тебе
наденут
броню
на
грудь,
Una
mordaza
en
la
boca,
una
máscara
en
la
cara
Кляп
в
рот,
маску
на
лицо
Y
una
cuerda
en
las
manos
И
веревку
в
руки,
Que
no
te
dejarán
querer,
decirlo
Которые
не
позволят
тебе
любить,
говорить
об
этом,
Demostrarlo
ni
escribirlo
Показывать
это
и
писать
об
этом.
Te
dirán
que
el
amor
solo
tiene
un
final
posible
y
es
el
olvido.
Тебе
скажут,
что
у
любви
есть
только
один
возможный
финал
— забвение.
Pues
olvídales
tu
a
ellos.
Так
вот
забудь
их.
Verás
a
tu
alrededor
historias
rotas
y
escritos
como
este
Ты
увидишь
вокруг
разбитые
истории
и
тексты,
подобные
этому,
Que
te
sirvan
de
motivo
para
demostrarnos
Пусть
они
послужат
тебе
поводом
доказать
нам,
Que
todo
es
posible.
Что
все
возможно.
Huye
de
quien
te
diga
cómo
vivir,
Беги
от
тех,
кто
говорит
тебе,
как
жить,
Porque
ni
el
ni
nadie
Потому
что
ни
он,
ни
кто-либо
другой
Tenemos
ni
idea
de
cómo
hacerlo.
Не
имеет
ни
малейшего
понятия,
как
это
делать.
Y
arriésgate,
porque
echar
de
menos
es
como
si
el
corazón
te
dijera:
И
рискуй,
потому
что
скучать
— это
как
если
бы
сердце
говорило
тебе:
Oye,
me
rindo,
a
mi
no
me
jodes
más.
«Эй,
я
сдаюсь,
меня
больше
не
обманешь».
Y
yo
no
empiezo
a
creer
И
я
начинаю
верить,
Que
si
ensuciamos
tanto
la
palabra
amor,
Что
если
мы
так
пачкаем
слово
«любовь»,
Si
creemos
que
sabemos
querer,
Если
мы
думаем,
что
умеем
любить,
Es
por
gente
como
tú.
То
это
благодаря
таким
людям,
как
ты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.