Lyrics and translation Loretta Goggi con Gianni Bella - Una luce
Che
colore
è
la
speranza,
un
giorno
verde
l′hai
decifrato?
Какой
цвет
Надежда,
Зеленый
день
вы
расшифровали?
Sulla
scheda
è
scritto
un
dato
che
non
ho:
cromato
blu
На
карточке
написано,
что
у
меня
нет:
синий
хром
Ma
che
ne
è
stato
di
quel
villaggio
là?
Но
что
стало
с
той
деревней?
Sei
ritornato,
ci
sei
più
andato
là?
- Ты
вернулся,
ты
туда
больше
ходил?
Una
fabbrica
d'ossigeno
produce
cielo
grigio
Кислородный
завод
производит
серое
небо
Questa
è
nebbia
o
più
semplicemente
è
la
città
Это
туман
или,
проще
говоря,
город
Ma
quanta
rabbia,
ma
quanta
rabbia
qui
Но
сколько
гнева,
сколько
гнева
здесь
Qui
nella
gola,
che
ho
soffocato
ormai
Здесь,
в
ущелье,
которое
я
задохнулся
сейчас
C′è
una
luce
che
intravedo,
ma
purtroppo
non
arriva
mai
Есть
свет,
который
я
вижу,
но,
к
сожалению,
он
никогда
не
приходит
E
per
questo
che
ricado
senza
forze
dentro
gli
occhi
tuoi
И
поэтому
я
возвращаюсь
без
сил
в
твоих
глазах
C'è
un
aereo
che
scompare
nella
notte,
nel
tramonto
torrido
Есть
самолет,
который
исчезает
в
ночь,
в
жаркий
закат
Mentre
guardo
la
televisione
e
chiedo:
"che
canale
vuoi?"
Я
смотрю
телевизор
и
спрашиваю:
"какой
канал
вы
хотите?"
Non
dispiacerti,
non
è
per
te
Не
жалей,
это
не
для
тебя
Ti
voglio
bene,
solo
che...
Я
люблю
тебя,
просто...
C'è
una
luce
che
intravedo
ma
purtroppo
non
arriva
mai
Есть
свет,
который
я
вижу,
но,
к
сожалению,
он
никогда
не
приходит
È
per
questo
che
ricado
senza
forze
dentro
gli
occhi
tuoi
Вот
почему
я
возвращаюсь
без
сил
в
твоих
глазах
Questa
vecchia
bicicletta
d′arancione
l′hai
pitturata.
Этот
старый
оранжевый
велосипед
ты
нарисовал.
Dove
ho
messo,
porco
mondo,
quella
mia?
Non
lo
so
più
Куда
я,
сволочь,
эту
свою?
Я
больше
не
знаю
Me
l'han
rubata
o
l′ho
prestata?
Mah...
a
chi
l'ho
data?
Украли
или
одолжили?
Хм...
кому
я
ее
отдал?
Non
mi
ricordo
più!
Я
уже
не
помню!
C′è
una
luce
che
intravedo,
ma
purtroppo
non
arriva
mai
Есть
свет,
который
я
вижу,
но,
к
сожалению,
он
никогда
не
приходит
E
per
questo
che
ricado
senza
forze
dentro
gli
occhi
tuoi
И
поэтому
я
возвращаюсь
без
сил
в
твоих
глазах
C'è
un
aereo
che
scompare
nella
notte,
nel
tramonto
torrido
Есть
самолет,
который
исчезает
в
ночь,
в
жаркий
закат
Mentre
guardo
la
televisione
e
chiedo:
"Che
canale
vuoi?"
Я
смотрю
телевизор
и
спрашиваю:
"какой
канал
вы
хотите?"
C′è
una
luce
che
intravedo,
ma
purtroppo
non
arriva
mai
Есть
свет,
который
я
вижу,
но,
к
сожалению,
он
никогда
не
приходит
È
per
questo
che
ricado
volentieri
dentro
gli
occhi
tuoi
Вот
почему
я
с
радостью
попадаю
в
твои
глаза
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.