Lyrics and translation Loretta Lynn feat. Conway Twitty - Country Bumpkin
He
walked
into
the
bar
and
parked
his
lanky
frame
upon
a
tall
bar
stool
Он
вошел
в
бар
и
поставил
свое
тощее
тело
на
высокий
барный
стул.
With
a
long
soft
southern
drawl
said
I′ll
just
have
a
glass
of
anything
that's
cool
С
длинным
мягким
южным
акцентом
сказал
я
просто
выпью
стакан
чего
нибудь
прохладного
A
barroom
girl
with
wise
and
knowing
eyes
slowly
looked
me
up
and
down
Девушка
из
бара
с
мудрыми
и
понимающими
глазами
медленно
оглядела
меня
с
головы
до
ног.
And
she
said
I
wonder
how
on
earth
that
country
bumpkin
found
his
way
to
town
И
она
сказала
мне
интересно
как
этот
деревенский
увалень
нашел
дорогу
в
город
And
she
said
hello
country
bumpkin
И
она
сказала
Привет
деревенский
увалень
How′s
the
frost
out
on
the
pumpkin
Как
там
мороз
на
тыкве
I've
seen
some
sights
but
man
you're
somethin′
Я
видел
кое-какие
достопримечательности,
но,
парень,
ты
что-то
из
себя
представляешь.
Where′d
you
come
from
country
bumpkin
Откуда
ты
взялся
деревенщина
Just
a
short
year
later
in
a
bed
of
joy
filled
tears
and
death
like
pain
Всего
лишь
год
спустя
на
ложе
радости
наполненном
слезами
и
смертельной
болью
Into
this
wondrous
world
of
many
wonders
another
wonder
came
В
этот
дивный
мир
многих
чудес
явилось
другое
чудо.
That
same
woman's
face
was
wrapped
up
in
a
raptured
look
of
love
and
tenderness
На
лице
той
самой
женщины
был
восторженный
взгляд,
полный
любви
и
нежности.
As
I
marvelled
at
the
soft
and
warm
and
cuddly
boy
child
feeding
at
her
breast
Я
восхищался
мягким,
теплым
и
ласковым
мальчиком,
который
кормился
у
ее
груди.
And
she
said
hello
country
bumpkin
И
она
сказала
Привет
деревенский
увалень
Fresh
as
frost
out
on
the
pumpkins
Свежо,
как
иней
на
тыквах.
I′ve
seen
some
sights
but
babe
you're
somethin′
Я
видел
кое-какие
достопримечательности,
но,
Детка,
ты
что-то
из
себя
представляешь.
Mommy
loves
her
country
bumpkin
Мамочка
обожает
своего
деревенского
увальня
Forty
years
of
hard
work
later
in
a
simple
quiet
and
peaceful
country
place
Сорок
лет
тяжелой
работы
в
простом
тихом
и
спокойном
загородном
месте.
The
heavy
hand
of
time
had
not
erased
the
raptured
wonder
from
my
woman's
face
Тяжелая
рука
времени
не
стерла
восторженного
изумления
с
лица
моей
женщины.
She
was
lying
on
her
death
bed
knowing
fully
well
her
race
was
nearly
run
Она
лежала
на
смертном
одре
прекрасно
понимая
что
ее
гонка
близка
к
завершению
But
she
softly
smiled
and
looked
into
the
sad
eyes
of
her
husband
and
her
son
Но
она
мягко
улыбнулась
и
посмотрела
в
печальные
глаза
мужа
и
сына.
And
I
said
so
long
country
bumpkins
И
я
сказал
Прощайте
деревенские
деревенщины
The
frost
is
gone
now
from
the
pumpkins
Мороз
с
тыкв
уже
спал.
I′ve
seem
some
sights
and
life's
been
somethin's
Я
видел
кое
какие
достопримечательности
и
жизнь
была
чем
то
особенным
See
you
later
country
bumpkins
see
you
later
country
bumpkins
Увидимся
позже
деревенские
деревенщины
увидимся
позже
деревенские
деревенщины
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Donald Choate
Attention! Feel free to leave feedback.