Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sittin’ on the Front Porch Swing
Sitzen auf der Verandaschaukel
I
remember
the
time
when
the
bloom
was
on
the
cotton
Ich
erinnere
mich
an
die
Zeit,
als
die
Baumwolle
blühte
When
our
hearts
chased
the
clouds
like
the
swallows
on
their
wings
Als
unsere
Herzen
den
Wolken
nachjagten
wie
die
Schwalben
auf
ihren
Flügeln
Winter
cares
which
we're
already
few
or
soon
forgotten
Wintersorgen,
von
denen
wir
eh
wenige
hatten
oder
die
bald
vergessen
waren
Just
sittin'
on
the
front
porch
swing
Einfach
sitzend
auf
der
Verandaschaukel
Oh
we
sit
every
Sunday
and
watched
the
married
ladies
Oh,
wir
saßen
jeden
Sonntag
da
und
beobachteten
die
verheirateten
Damen
And
we
dreamed
of
white
dresses
and
church
bells
in
the
spring
Und
wir
träumten
von
weißen
Kleidern
und
Kirchenglocken
im
Frühling
And
they
talked
and
painted
their
nails
while
they
let
us
hold
their
babies
Und
sie
unterhielten
sich
und
lackierten
ihre
Nägel,
während
sie
uns
ihre
Babys
halten
ließen
Sittin'
on
the
front
porch
swing
Sitzend
auf
der
Verandaschaukel
Where
was
I
when
the
time
came
to
join
the
married
ladies
Wo
war
ich,
als
die
Zeit
kam,
mich
den
verheirateten
Damen
anzuschließen
Why
did
I
paint
the
nail
when
the
finger
had
no
ring
Warum
lackierte
ich
den
Nagel,
wenn
der
Finger
keinen
Ring
hatte
Why
do
I
sit
at
night
at
my
age
to
hold
their
baby
Warum
sitze
ich
nachts
in
meinem
Alter,
um
ihr
Baby
zu
halten
Sittin'
on
the
front
porch
swing
Sitzend
auf
der
Verandaschaukel
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Buddy Sheffield
Attention! Feel free to leave feedback.