Lyrics and translation Loretta Lynn - Country In My Genes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Country In My Genes
Деревенщина в моих генах
Well,
they
say
that
I′m
too
country,
the
way
I
look
and
sound.
Говорят,
что
я
слишком
деревенская,
и
выгляжу,
и
говорю
так.
They
wanna
to
make
me
over,
just
a
little
more
uptown.
Хотят
меня
переделать,
сделать
чуть
более
городской.
Say
I
need
to
change
my
image,
now
tell
me
what's
that
mean.
Говорят,
мне
нужно
сменить
имидж,
ну
и
что
же
это
значит?
Don′t
they
know
I've
got
country
in
my
genes?
Разве
они
не
знают,
что
у
меня
деревенщина
в
генах?
Well,
I
can't
help
the
way
I
talk,
I
wouldn′t
change
it
if
I
could.
Ну,
я
не
могу
изменить
то,
как
говорю,
и
не
стала
бы,
даже
если
б
могла.
Sophisticated
ain′t
my
style,
but
country
fits
me
good.
Утонченность
— не
мой
стиль,
а
вот
деревенский
мне
подходит.
I
ain't
ashamed
to
wear
what′s
been
handed
down
to
me.
Мне
не
стыдно
носить
то,
что
мне
досталось
по
наследству.
Lord,
I've
got
country
in
my
genes.
Господи,
у
меня
деревенщина
в
генах.
I′ve
got
country
in
my
genes,
country
in
my
blood.
У
меня
деревенщина
в
генах,
деревенщина
в
крови.
It
goes
back
generations.
It's
something
I′m
proud
of.
Это
уходит
корнями
в
поколения.
И
я
этим
горжусь.
It's
something
I
was
born
with,
what
you
get
is
what
you
see.
С
этим
я
родилась,
что
видите,
то
и
получаете.
I'm
just
an
old
hillybilly
with
a
country
song
to
sing.
Я
просто
старая
простушка
с
деревенской
песней.
Lord,
I′ve
got
country
in
my
genes.
Господи,
у
меня
деревенщина
в
генах.
Oh,
that
Earl
Scruggs.
О,
этот
Эрл
Скраггс.
If
country′s
hit
the
big
time,
me,
I'm
still
the
same.
Даже
если
деревенщина
стала
популярной,
я
все
та
же.
I
ain′t
above
my
raisin'
and
I
ain′t
about
to
change.
Я
не
забыла
свое
воспитание
и
не
собираюсь
меняться.
I
wouldn't
trade
my
Wranglers
for
the
finest
gaberdine.
Я
не
променяю
свои
джинсы
Wrangler
на
самый
лучший
габардин.
Lord,
I′ve
got
country
in
my
genes.
Господи,
у
меня
деревенщина
в
генах.
I've
got
country
in
my
genes,
country
in
my
blood.
У
меня
деревенщина
в
генах,
деревенщина
в
крови.
It
goes
back
generations.
It's
something
I′m
proud
of.
Это
уходит
корнями
в
поколения.
И
я
этим
горжусь.
It′s
something
I
was
born
with,
what
you
get
is
what
you
see.
С
этим
я
родилась,
что
видите,
то
и
получаете.
I'm
just
an
old
hillybilly
with
a
country
song
to
sing.
Я
просто
старая
простушка
с
деревенской
песней.
Lord,
I′ve
got
country
in
my
genes.
Господи,
у
меня
деревенщина
в
генах.
I've
got
country
in
my
genes,
country
in
my
blood.
У
меня
деревенщина
в
генах,
деревенщина
в
крови.
It
goes
back
generations.
It′s
something
I'm
proud
of.
Это
уходит
корнями
в
поколения.
И
я
этим
горжусь.
It′s
something
I
was
born
with,
what
you
get
is
what
you
see.
С
этим
я
родилась,
что
видите,
то
и
получаете.
I'm
an
old
Kentucky
hillybilly
with
a
country
song
to
sing.
Я
старая
кентуккийская
простушка
с
деревенской
песней.
Lord,
I've
got
country
in
my
genes.
Господи,
у
меня
деревенщина
в
генах.
Lord,
I′ve
got
country
in
my
genes...
Господи,
у
меня
деревенщина
в
генах...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Larry Cordle, Larry Shell, Betty Key
Attention! Feel free to leave feedback.