Lori Meyers - Esperando Nada - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lori Meyers - Esperando Nada




Esperando Nada
В ожидании ничего
Voy a revelar una historia que es
Я расскажу историю, которая
a veces mentira y otras no es verdad.
иногда ложь, а иногда правда.
me quede sentado esperando la llegada
Я сидел, ожидая прихода
de la suerte no podia tardar.
удачи, она не могла задерживаться.
y paso tanto tiempo que llegue
И прошло столько времени, что я начал
a ver sombras en color.
видеть тени в цвете.
y paso tanta gente por delante
И столько людей прошло мимо,
que nadie me vio.
что никто меня не заметил.
Esperaria de pie que el anochecer
Я бы стоял и ждал, пока сумерки
se fundiera con la tarde y el amanecer.
сольются с вечером и рассветом.
como un vendaval a mi paso se revuelven
Как вихрь на моем пути кружатся
los trozos de un quemado papel.
клочки сгоревшей бумаги.
y crecio a mi lado como un arbol
И выросла рядом со мной, как дерево,
toda una ilusion.
целая иллюзия.
y crecio a su lado monstruosa
И выросла рядом с ней, чудовищная,
toda una obsesion.
целая одержимость.
En plena noche, a eso de las tres
Глубокой ночью, около трех,
algo se acerca y no se deja ver.
что-то приближается и не дает себя увидеть.
abre mi puerta quiero entrar y salir
Открой мою дверь, я хочу войти и выйти
y refrescarme antes de repetir.
и освежиться, прежде чем повторить.
vivo en la calle, estudio de aprendiz
Я живу на улице, учусь как подмастерье
con libros que en la escuela nunca vi.
с книгами, которых никогда не видел в школе.
abre mi puerta quiero entrar y salir
Открой мою дверь, я хочу войти и выйти
y refrescarme antes de repetir.
и освежиться, прежде чем повторить.
Me perderia de pie esa sensacion
Я бы потерял стоя это ощущение,
de encontrarme con las cosas por segunda vez.
встречи с вещами во второй раз.
la oportunidad de buscar en los
Возможность поискать в ящиках
cajones un recuerdo que amar.
воспоминание, которое можно любить.
y paso tanto tiempo que llegue
И прошло столько времени, что я начал
a ver sombras en color.
видеть тени в цвете.
y crecio a mi lado como un arbol
И выросла рядом со мной, как дерево,
toda una ilusion.
целая иллюзия.
En plena noche, a eso de las tres
Глубокой ночью, около трех,
algo se acerca y no se deja ver.
что-то приближается и не дает себя увидеть.
abre mi puerta quiero entrar y salir
Открой мою дверь, я хочу войти и выйти
y refrescarme antes de repetir.
и освежиться, прежде чем повторить.
vivo en la calle, estudio de aprendiz
Я живу на улице, учусь как подмастерье
con libros que en la escuela nunca vi.
с книгами, которых никогда не видел в школе.
abre mi puerta quiero entrar y salir
Открой мою дверь, я хочу войти и выйти
y refrescarme antes de repetir.
и освежиться, прежде чем повторить.





Writer(s): ANTONIO VEGA


Attention! Feel free to leave feedback.