Lori Meyers - Zen - [Commentary] - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lori Meyers - Zen - [Commentary]




Y si no estás tú, ya no qué hacer,
И если тебя нет, я больше не знаю, что делать.,
No puedo alcanzar, ese estado zen.
Я не могу достичь этого состояния дзен.
Sentir, viajar, soñar, hacerlo irracional,
Чувствовать, путешествовать, мечтать, делать это иррациональным,
Sentirnos como un animal.
Чувствовать себя животным.
Y si no estás tú, ya no qué hacer,
И если тебя нет, я больше не знаю, что делать.,
No puedo alcanzar, ese estado zen.
Я не могу достичь этого состояния дзен.
Y si ves la luz, ven por después,
И если ты увидишь свет, приди за мной позже.,
Llévame hasta el mar y volveré a nacer.
Отведи меня к морю, и я снова родлюсь.
Saltar, gritar, volar, hacerlo sin pensar,
Прыгать, кричать, летать, делать это не задумываясь.,
Sentirnos de lo más vulgar.
Чувствовать себя вульгарно.
¿Dónde existe un lugar?
Где есть место?
Los sentimientos se esconden
Чувства скрываются.
Y dejan paso al desorden,
И они уступают место беспорядку.,
Nos aconsejan no viajar.
Нам советуют не путешествовать.
Y nos da igual,
И нам все равно.,
Hasta que vea el horizonte,
Пока я не увижу горизонт,,
Dejando atrás la piel del bisonte,
Оставляя кожу бизона позади,
Que no da ya para más.
Это не дает больше.
Y si no estás tú...
А если нет тебя...
Pero existe un lugar...
Но есть место...
Los sentimientos se esconden
Чувства скрываются.
Y dejan paso al desorden,
И они уступают место беспорядку.,
Nos aconsejan no viajar.
Нам советуют не путешествовать.
Y nos da igual,
И нам все равно.,
Hasta que vea el horizonte,
Пока я не увижу горизонт,,
Dejando atrás la piel del bisonte,
Оставляя кожу бизона позади,
Que no da ya para más.
Это не дает больше.
(Y si no estás tú...)
если нет тебя...)
Los sentimientos se esconden
Чувства скрываются.
Y dejan paso al desorden,
И они уступают место беспорядку.,
(Si no estás tú...)
(Если нет тебя...)
Los sentimientos se esconden
Чувства скрываются.
Y dejan paso al desorden.
И они уступают место беспорядку.





Writer(s): alejandro mendez podadera, alfredo nuñez aguilera, antonio lopez garcia


Attention! Feel free to leave feedback.